Do You Love Me? (Part 2) - 2011 Remastered Version -
Nick Cave
translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do You Love Me? (Part 2) - 2011 Remastered Version
Ты меня любишь? (Часть 2) - 2011 Ремастированная версия
Onward!
And
Onward!
And
Onward
I
go
Вперед!
И
вперед!
И
вперед
я
иду,
Where
no
man
before
could
be
bothered
to
go
Куда
ни
один
мужчина
до
этого
не
удосуживался
идти,
Till
the
soles
of
my
shoes
are
shot
full
of
holes
Пока
в
подошвах
моих
ботинок
не
появятся
дыры,
And
it's
all
downhill
with
a
bullet
И
все
покатится
под
откос
с
выстрелом.
This
ramblin'
and
rovin'
has
taken
it's
course
Эти
скитания
и
странствия
взяли
свое,
I'm
grazing
with
the
dinosaurs
and
the
dear
old
horses
Я
пасусь
с
динозаврами
и
дорогими
старыми
лошадьми,
And
the
city
streets
crack
and
a
great
hole
forces
И
городские
улицы
трескаются,
и
огромная
дыра
затаскивает
Me
down
with
my
soapbox,
my
pulpit
Меня
вниз
с
моей
мыльницей,
моей
кафедрой.
The
theatre
ceiling
is
silver
star
spangled
Потолок
театра
усеян
серебряными
звездами,
And
the
coins
in
my
pocket
go
jingle-jangle
И
монеты
в
моем
кармане
звенят.
Do
you
love
me?
Любишь
ли
ты
меня?
Do
you
love
me?
Любишь
ли
ты
меня?
Do
you
love
me?
Любишь
ли
ты
меня?
Do
you
love
me?
Любишь
ли
ты
меня?
There's
a
man
in
the
theatre
with
girlish
eyes
В
театре
мужчина
с
девичьими
глазами
Who's
holding
my
childhood
to
ransom
Держит
мое
детство
в
заложниках.
On
the
screen
there's
a
death
На
экране
смерть,
There's
a
rustle
of
cloth
Шорох
ткани
And
a
sickly
voice
calling
me
handsome
И
болезненный
голос
называет
меня
красавчиком.
There's
a
man
in
the
theatre
with
sly
girlish
eyes
В
театре
мужчина
с
хитрыми
девичьими
глазами.
On
the
screen
there's
an
ape,
a
gorilla
На
экране
обезьяна,
горилла,
There's
a
groan,
there's
a
cough,
there's
a
rustle
of
cloth
Стон,
кашель,
шорох
ткани
And
a
voice
that
stinks
of
death
and
vanilla
И
голос,
от
которого
разит
смертью
и
ванилью.
This
is
a
secret,
mauled
and
mangled
Это
секрет,
искалеченный
и
изуродованный,
And
the
coins
in
my
pocket
go
jingle-jangle
И
монеты
в
моем
кармане
звенят.
Do
you
love
me?
Любишь
ли
ты
меня?
Do
you
love
me?
Любишь
ли
ты
меня?
Do
you
love
me?
Любишь
ли
ты
меня?
Do
you
love
me?
Любишь
ли
ты
меня?
The
walls
in
the
ceiling
are
painted
in
blood
Стены
на
потолке
окрашены
кровью,
The
lights
go
down,
the
red
curtains
come
apart
Гаснет
свет,
раздвигаются
красные
шторы,
The
room
is
full
of
smoke
and
dialogue
I
know
by
heart
Комната
полна
дыма
и
диалогов,
которые
я
знаю
наизусть,
And
the
coins
in
my
pocket
jingle-jangle
И
монеты
в
моем
кармане
звенят,
As
the
great
screen
crackled
and
popped
Пока
огромный
экран
трещал
и
лопался,
And
the
clock
of
my
boyhood
was
wound
down
and
stopped
И
часы
моего
детства
были
остановлены,
And
my
handsome
little
body
oddly
propped
И
мое
красивое
маленькое
тело
странно
выставлено
напоказ,
And
my
trousers
right
down
to
my
ankles
И
мои
брюки
спущены
до
щиколоток.
Yes,
onward!
And
upward!
Да,
вперед!
И
вверх!
And
I'm
off
to
find
love
И
я
отправляюсь
на
поиски
любви.
Do
you
love
me?
If
you
do,
I'm
thankful
Любишь
ли
ты
меня?
Если
да,
то
я
благодарен.
Do
you
love
me?
Любишь
ли
ты
меня?
Do
you
love
me?
Любишь
ли
ты
меня?
Do
you
love
me?
Любишь
ли
ты
меня?
Do
you
love
me?
Любишь
ли
ты
меня?
This
city
is
an
ogre
squatting
by
the
river
Этот
город
- людоед,
сидящий
на
корточках
у
реки,
It
gives
life
but
it
takes
it
away,
my
youth
Он
дает
жизнь,
но
и
отнимает
ее,
мою
молодость.
There
comes
a
time
when
you
just
cannot
deliver
Наступает
момент,
когда
ты
просто
не
можешь
больше
отдавать,
This
is
a
fact.
This
is
a
stone
cold
truth
Это
факт.
Это
чистая
правда.
Do
you
love
me?
I
love
you,
handsome
Любишь
ли
ты
меня?
Я
люблю
тебя,
красавчик.
But
do
you
love
me?
Yes,
I
love
you,
you
are
handsome
Но
любишь
ли
ты
меня?
Да,
я
люблю
тебя,
ты
красавчик.
Amongst
the
cogs
and
the
wires,
my
youth
Среди
шестеренок
и
проводов,
моя
молодость,
Vanilla
breath
and
handsome
apes
with
girlish
eyes
Ванильное
дыхание
и
красивые
обезьяны
с
девичьими
глазами,
Dreams
that
roam
between
truth
and
untruth
Мечты,
блуждающие
между
правдой
и
неправдой,
Memories
that
become
monstrous
lies
Воспоминания,
которые
становятся
чудовищной
ложью.
So
onward!
And
Onward!
And
Onward
I
go!
Так
вперед!
И
вперед!
И
вперед
я
иду!
Onward!
And
Upward!
And
I'm
off
to
find
love
Вперед!
И
вверх!
И
я
отправляюсь
на
поиски
любви
With
blue-black
bracelets
on
my
wrists
and
my
ankles
С
сине-черными
браслетами
на
запястьях
и
лодыжках,
And
the
coins
in
my
pocket
go
jingle-jangle
И
монеты
в
моем
кармане
звенят.
Do
you
love
me?
Любишь
ли
ты
меня?
Do
you
love
me?
Любишь
ли
ты
меня?
Do
you
love
me?
Любишь
ли
ты
меня?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicholas Edward Cave
Attention! Feel free to leave feedback.