Do You Love Me?, Pt. 2 (2011 Remastered Version) -
Nick Cave
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do You Love Me?, Pt. 2 (2011 Remastered Version)
Liebst Du Mich?, Teil 2 (2011 Remastered Version)
Onward!
And
Onward!
And
Onward
I
go
Vorwärts!
Und
vorwärts!
Und
vorwärts
gehe
ich
Where
no
man
before
could
be
bothered
to
go
Wohin
sich
zuvor
kein
Mensch
zu
gehen
getraute
Till
the
soles
of
my
shoes
are
shot
full
of
holes
Bis
die
Sohlen
meiner
Schuhe
voller
Löcher
sind
And
it's
all
downhill
with
a
bullet
Und
es
geht
bergab
mit
Karacho
This
ramblin'
and
rovin'
has
taken
it's
course
Dieses
Umherstreifen
und
Umherziehen
hat
seinen
Lauf
genommen
I'm
grazing
with
the
dinosaurs
and
the
dear
old
horses
Ich
weide
mit
den
Dinosauriern
und
den
guten
alten
Pferden
And
the
city
streets
crack
and
a
great
hole
forces
Und
die
Straßen
der
Stadt
bersten
und
ein
großes
Loch
zwingt
Me
down
with
my
soapbox,
my
pulpit
Mich
hinunter
mit
meiner
Seifenkiste,
meiner
Kanzel
The
theatre
ceiling
is
silver
star
spangled
Die
Theaterdecke
ist
mit
silbernen
Sternen
besetzt
And
the
coins
in
my
pocket
go
jingle-jangle
Und
die
Münzen
in
meiner
Tasche
klimpern
Do
you
love
me?
Liebst
du
mich?
Do
you
love
me?
Liebst
du
mich?
Do
you
love
me?
Liebst
du
mich?
Do
you
love
me?
Liebst
du
mich?
There's
a
man
in
the
theatre
with
girlish
eyes
Da
ist
ein
Mann
im
Theater
mit
mädchenhaften
Augen
Who's
holding
my
childhood
to
ransom
Der
meine
Kindheit
als
Lösegeld
fordert
On
the
screen
there's
a
death,
Auf
der
Leinwand
ist
ein
Tod,
There's
a
rustle
of
cloth
Ein
Rascheln
von
Stoff
And
a
sickly
voice
calling
me
handsome
Und
eine
kränkliche
Stimme,
die
mich
gutaussehend
nennt
There's
a
man
in
the
theatre
with
sly
girlish
eyes
Da
ist
ein
Mann
im
Theater
mit
verschlagenen
mädchenhaften
Augen
On
the
screen
there's
an
ape,
a
gorilla
Auf
der
Leinwand
ist
ein
Affe,
ein
Gorilla
There's
a
groan,
there's
a
cough,
there's
a
rustle
of
cloth
Da
ist
ein
Stöhnen,
ein
Husten,
ein
Rascheln
von
Stoff
And
a
voice
that
stinks
of
death
and
vanilla
Und
eine
Stimme,
die
nach
Tod
und
Vanille
stinkt
This
is
a
secret,
mauled
and
mangled
Dies
ist
ein
Geheimnis,
zerfetzt
und
verstümmelt
And
the
coins
in
my
pocket
go
jingle-jangle
Und
die
Münzen
in
meiner
Tasche
klimpern
Do
you
love
me?
Liebst
du
mich?
Do
you
love
me?
Liebst
du
mich?
Do
you
love
me?
Liebst
du
mich?
Do
you
love
me?
Liebst
du
mich?
The
walls
in
the
ceiling
are
painted
in
blood
Die
Wände
und
die
Decke
sind
mit
Blut
bemalt
The
lights
go
down,
the
red
curtains
come
apart
Die
Lichter
gehen
aus,
die
roten
Vorhänge
öffnen
sich
The
room
is
full
of
smoke
and
dialogue
I
know
by
heart
Der
Raum
ist
voller
Rauch
und
Dialoge,
die
ich
auswendig
kenne
And
the
coins
in
my
pocket
jingle-jangle
Und
die
Münzen
in
meiner
Tasche
klimpern
As
the
great
screen
crackled
and
popped
Als
die
große
Leinwand
knisterte
und
knackte
And
the
clock
of
my
boyhood
was
wound
down
and
stopped
Und
die
Uhr
meiner
Kindheit
heruntergedreht
und
angehalten
wurde
And
my
handsome
little
body
oddly
propped
Und
mein
hübscher
kleiner
Körper
seltsam
aufgestützt
And
my
trousers
ride
down
to
my
ankles
Und
meine
Hose
bis
zu
meinen
Knöcheln
rutscht
Yes,
onward!
And
upward!
Ja,
vorwärts!
Und
aufwärts!
And
I'm
off
to
find
love
Und
ich
mache
mich
auf,
die
Liebe
zu
finden
Do
you
love
me?
If
you
do,
I'm
thankful
Liebst
du
mich?
Wenn
ja,
bin
ich
dankbar
Do
you
love
me?
Liebst
du
mich?
Do
you
love
me?
Liebst
du
mich?
Do
you
love
me?
Liebst
du
mich?
Do
you
love
me?
Liebst
du
mich?
This
city
is
an
ogre
squatting
by
the
river
Diese
Stadt
ist
ein
Oger,
der
am
Fluss
hockt
It
gives
life
but
it
takes
it
away,
my
youth
Sie
gibt
Leben,
aber
sie
nimmt
es
auch,
meine
Jugend
There
comes
a
time
when
you
just
cannot
deliver
Es
kommt
eine
Zeit,
da
kannst
du
einfach
nicht
mehr
liefern
This
is
a
fact.
This
is
a
stone
cold
truth.
Das
ist
eine
Tatsache.
Das
ist
die
eiskalte
Wahrheit.
Do
you
love
me?
I
love
you,
handsome.
Liebst
du
mich?
Ich
liebe
dich,
meine
Schöne.
But
do
you
love
me?
Yes,
I
love
you,
you
are
handsome
Aber
liebst
du
mich?
Ja,
ich
liebe
dich,
du
bist
wunderschön
Amongst
the
cogs
and
the
wires,
my
youth
Zwischen
den
Zahnrädern
und
den
Drähten,
meine
Jugend
Vanilla
breath
and
handsome
apes
with
girlish
eyes
Vanilleatem
und
schöne
Affen
mit
mädchenhaften
Augen
Dreams
that
roam
between
truth
and
untruth
Träume,
die
zwischen
Wahrheit
und
Unwahrheit
umherstreifen
Memories
that
become
monstrous
lies
Erinnerungen,
die
zu
monströsen
Lügen
werden
So
onward!
And
Onward!
And
Onward
I
go!
Also
vorwärts!
Und
vorwärts!
Und
vorwärts
gehe
ich!
Onward!
And
Upward!
And
I'm
off
to
find
love
Vorwärts!
Und
aufwärts!
Und
ich
bin
auf
dem
Weg,
Liebe
zu
finden
With
blue-black
bracelets
on
my
wrists
and
my
ankles
Mit
blauschwarzen
Armbändern
an
meinen
Handgelenken
und
Knöcheln
And
the
coins
in
my
pocket
go
jingle-jangle
Und
die
Münzen
in
meiner
Tasche
klimpern
Do
you
love
me?
Liebst
du
mich?
Do
you
love
me?
Liebst
du
mich?
Do
you
love
me?
Liebst
du
mich?
Do
you
love
me?
Liebst
du
mich?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicholas Edward Cave
Attention! Feel free to leave feedback.