Nick Cave & The Bad Seeds - Joy - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nick Cave & The Bad Seeds - Joy




Joy
Радость
I woke up this morning with the blues all around my head
Проснулся я сегодня, хандра висит надо мной,
I woke up this morning with the blues all around my head
Проснулся я сегодня, хандра висит надо мной,
I felt like someone in my family was dead
Как будто кто-то в семье моей умер родной.
I jumped up like a rabbit and fell down to my knees
Вскочил, как заяц, на колени упал,
I jumped up like a rabbit and fell down to my knees
Вскочил, как заяц, на колени упал,
Called out all around me, said, "Have mercy on me, please
Взывал вокруг: "Помилуй меня, умолял,
Have mercy on me, please"
Помилуй меня, умолял".
And over by the window, the voice came low and hollow
И у окна раздался голос, тихий и пустой,
Over by the window, a voice came low and hollow
У окна раздался голос, тихий и пустой,
Spoke into my pain, into my yearning sorrow
Проник в мою боль, в мою тоску злую,
Spoke into my pain
Проник в мою боль.
"Who was it," I cried, "What wild ghost has come in agitation?"
"Кто это," кричал я, "Какой дикий дух явился в смятении?"
"Who is it," I cried, "What wild ghost has come in agitation?
"Кто это," кричал я, "Какой дикий дух явился в смятении?"
It's half past midnight! Oh, why you disturb me so late?"
Полночь уже! Зачем ты тревожишь меня в это время?"
Then I saw a movement
И я увидел движение
Then I saw a movement around
И я увидел движение вокруг
Then I saw a movement around my narrow bed
И я увидел движение вокруг моей узкой кровати
I saw a movement around my narrow bed
Я увидел движение вокруг моей узкой кровати
A ghost in giant sneakers, laughing stars around his head
Призрак в гигантских кроссовках, смеющиеся звезды над головой
Have mercy on me
Помилуй меня
Sat down on the narrow bed, this flaming boy
Сел на узкую кровать, этот пылающий мальчик
Who sat down on the narrow bed, this flaming boy said
Сел на узкую кровать и сказал этот пылающий мальчик:
"We've all had too much sorrow, now is the time for joy"
"Нам всем хватило печали, теперь настало время радости"
(Ah-ah-ah-ah)
(А-а-а-а)
(Ah-ah-ah-ah)
(А-а-а-а)
(Ah-ah-ah-ah)
(А-а-а-а)
(Ah-ah-ah-ah)
(А-а-а-а)
And all across the world they shout bad words, they shout angry words
И по всему миру кричат плохие слова, кричат гневные слова
All across the world they shout out their angry words
По всему миру кричат свои гневные слова
About the end of love, yet the stars stand above the earth
О конце любви, но звезды стоят над землей
Bright, triumphant metaphors of love
Яркие, торжествующие метафоры любви
Bright, triumphant metaphors of love
Яркие, торжествующие метафоры любви
Blind us all who care to stand and look beyond
Ослепляют всех, кто хочет встать и посмотреть дальше
And care to stand and look beyond above
И хочет встать и посмотреть выше
And I jumped up like a rabbit and fell down to my knees
И я вскочил, как заяц, и упал на колени
I jumped up like a rabbit and fell down to my knees
Я вскочил, как заяц, и упал на колени
I called all around me, said, "Have mercy on me, please
Я воззвал ко всем вокруг и сказал: "Помилуй меня, прошу"
Have mercy on me, please (ah-ah-ah-ah)
Помилуй меня, прошу (а-а-а-а)
Have mercy on me, please (ah-ah-ah-ah)
Помилуй меня, прошу (а-а-а-а)
Have mercy on me, please" (ah-ah-ah-ah)
Помилуй меня, прошу" (а-а-а-а)
For joy, for joy, for joy (ah-ah-ah-ah)
Радости, радости, радости (а-а-а-а)
For joy, for joy, for joy
Радости, радости, радости
Jumping for joy (ah-ah-ah-ah)
Прыгать от радости (а-а-а-а)
For joy, for joy, for joy (ah-ah-ah-ah)
Радости, радости, радости (а-а-а-а)
For joy, for joy, for joy
Радости, радости, радости
Oh, for joy (ah-ah-ah-ah)
О, радости (а-а-а-а)
Oh, have mercy on me, please (ah-ah-ah-ah)
О, помилуй меня, прошу (а-а-а-а)
Joy (ah-ah-ah-ah)
Радость (а-а-а-а)
Joy (ah-ah-ah-ah)
Радость (а-а-а-а)
Joy
Радость





Writer(s): Warren Ellis, Nicholas Cave


Attention! Feel free to leave feedback.