Lyrics and translation Nick Cave & The Bad Seeds - Joy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
woke
up
this
morning
with
the
blues
all
around
my
head
Проснулся
я
сегодня,
хандра
висит
надо
мной,
I
woke
up
this
morning
with
the
blues
all
around
my
head
Проснулся
я
сегодня,
хандра
висит
надо
мной,
I
felt
like
someone
in
my
family
was
dead
Как
будто
кто-то
в
семье
моей
умер
родной.
I
jumped
up
like
a
rabbit
and
fell
down
to
my
knees
Вскочил,
как
заяц,
на
колени
упал,
I
jumped
up
like
a
rabbit
and
fell
down
to
my
knees
Вскочил,
как
заяц,
на
колени
упал,
Called
out
all
around
me,
said,
"Have
mercy
on
me,
please
Взывал
вокруг:
"Помилуй
меня,
умолял,
Have
mercy
on
me,
please"
Помилуй
меня,
умолял".
And
over
by
the
window,
the
voice
came
low
and
hollow
И
у
окна
раздался
голос,
тихий
и
пустой,
Over
by
the
window,
a
voice
came
low
and
hollow
У
окна
раздался
голос,
тихий
и
пустой,
Spoke
into
my
pain,
into
my
yearning
sorrow
Проник
в
мою
боль,
в
мою
тоску
злую,
Spoke
into
my
pain
Проник
в
мою
боль.
"Who
was
it,"
I
cried,
"What
wild
ghost
has
come
in
agitation?"
"Кто
это,"
кричал
я,
"Какой
дикий
дух
явился
в
смятении?"
"Who
is
it,"
I
cried,
"What
wild
ghost
has
come
in
agitation?
"Кто
это,"
кричал
я,
"Какой
дикий
дух
явился
в
смятении?"
It's
half
past
midnight!
Oh,
why
you
disturb
me
so
late?"
Полночь
уже!
Зачем
ты
тревожишь
меня
в
это
время?"
Then
I
saw
a
movement
И
я
увидел
движение
Then
I
saw
a
movement
around
И
я
увидел
движение
вокруг
Then
I
saw
a
movement
around
my
narrow
bed
И
я
увидел
движение
вокруг
моей
узкой
кровати
I
saw
a
movement
around
my
narrow
bed
Я
увидел
движение
вокруг
моей
узкой
кровати
A
ghost
in
giant
sneakers,
laughing
stars
around
his
head
Призрак
в
гигантских
кроссовках,
смеющиеся
звезды
над
головой
Have
mercy
on
me
Помилуй
меня
Sat
down
on
the
narrow
bed,
this
flaming
boy
Сел
на
узкую
кровать,
этот
пылающий
мальчик
Who
sat
down
on
the
narrow
bed,
this
flaming
boy
said
Сел
на
узкую
кровать
и
сказал
этот
пылающий
мальчик:
"We've
all
had
too
much
sorrow,
now
is
the
time
for
joy"
"Нам
всем
хватило
печали,
теперь
настало
время
радости"
And
all
across
the
world
they
shout
bad
words,
they
shout
angry
words
И
по
всему
миру
кричат
плохие
слова,
кричат
гневные
слова
All
across
the
world
they
shout
out
their
angry
words
По
всему
миру
кричат
свои
гневные
слова
About
the
end
of
love,
yet
the
stars
stand
above
the
earth
О
конце
любви,
но
звезды
стоят
над
землей
Bright,
triumphant
metaphors
of
love
Яркие,
торжествующие
метафоры
любви
Bright,
triumphant
metaphors
of
love
Яркие,
торжествующие
метафоры
любви
Blind
us
all
who
care
to
stand
and
look
beyond
Ослепляют
всех,
кто
хочет
встать
и
посмотреть
дальше
And
care
to
stand
and
look
beyond
above
И
хочет
встать
и
посмотреть
выше
And
I
jumped
up
like
a
rabbit
and
fell
down
to
my
knees
И
я
вскочил,
как
заяц,
и
упал
на
колени
I
jumped
up
like
a
rabbit
and
fell
down
to
my
knees
Я
вскочил,
как
заяц,
и
упал
на
колени
I
called
all
around
me,
said,
"Have
mercy
on
me,
please
Я
воззвал
ко
всем
вокруг
и
сказал:
"Помилуй
меня,
прошу"
Have
mercy
on
me,
please
(ah-ah-ah-ah)
Помилуй
меня,
прошу
(а-а-а-а)
Have
mercy
on
me,
please
(ah-ah-ah-ah)
Помилуй
меня,
прошу
(а-а-а-а)
Have
mercy
on
me,
please"
(ah-ah-ah-ah)
Помилуй
меня,
прошу"
(а-а-а-а)
For
joy,
for
joy,
for
joy
(ah-ah-ah-ah)
Радости,
радости,
радости
(а-а-а-а)
For
joy,
for
joy,
for
joy
Радости,
радости,
радости
Jumping
for
joy
(ah-ah-ah-ah)
Прыгать
от
радости
(а-а-а-а)
For
joy,
for
joy,
for
joy
(ah-ah-ah-ah)
Радости,
радости,
радости
(а-а-а-а)
For
joy,
for
joy,
for
joy
Радости,
радости,
радости
Oh,
for
joy
(ah-ah-ah-ah)
О,
радости
(а-а-а-а)
Oh,
have
mercy
on
me,
please
(ah-ah-ah-ah)
О,
помилуй
меня,
прошу
(а-а-а-а)
Joy
(ah-ah-ah-ah)
Радость
(а-а-а-а)
Joy
(ah-ah-ah-ah)
Радость
(а-а-а-а)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Warren Ellis, Nicholas Cave
Album
Wild God
date of release
30-08-2024
Attention! Feel free to leave feedback.