Lyrics and translation Nick Cave & The Bad Seeds - O'Malley's Bar, Part 3
I
am
tall
and
I
am
thin
of
an
enviable
height
Я
высокий
и
худой,
завидного
роста.
And
I've
been
known
to
be
quite
handsome
И
я
был
известен,
как
довольно
красивый.
In
a
certain
angle
and
in
a
certain
light
Под
определенным
углом
и
в
определенном
свете.
Well,
I
entered
into
O'Malley's
Что
ж,
я
вошел
в
"О'Мэйли".
Said,
"O'Malley
I
have
a
thirst"
Сказал:
"О'Мэлли,
у
меня
жажда!"
O'Malley
merely
smiled
at
me
О'Мэлли
просто
улыбнулась
мне.
Said,
"You
wouldn't
be
the
first"
Сказал:
"Ты
не
будешь
первым".
I
knocked
on
the
bar
and
pointed
Я
постучался
в
бар
и
показал
пальцем.
To
a
bottle
on
the
shelf
За
бутылку
на
полке.
And
as
O'Malley
poured
me
out
a
drink
И
пока
О'Мэлли
налил
мне
выпить.
I
sniffed
and
crossed
myself
Я
понюхал
и
перекрестился.
My
hand
decided
that
the
time
was
nigh
Моя
рука
решила,
что
время
близко.
And
for
a
moment
it
slipped
from
view
И
на
мгновение
она
ускользнула
из
виду.
And
when
it
returned,
it
fairly
burned
И
когда
он
вернулся,
он
изрядно
сгорел.
With
confidence
anew
С
уверенностью
заново.
Well,
the
thunder
from
my
steely
fist
Что
ж,
гром
моего
цепкого
кулака.
Made
all
the
glasses
jangle
Заставил
все
бокалы
звенеть.
Oh,
when
I
shot
him,
I
was
so
handsome
О,
когда
я
застрелил
его,
я
был
таким
красивым.
It
was
the
light,
it
was
the
angle
Это
был
свет,
это
был
угол.
"Neighbors",
I
cried,
"Friends",
I
screamed
"Соседи",
я
кричал,
"Друзья",
я
кричал.
I
banged
my
fist
upon
the
bar
Я
ударил
кулаком
по
бару.
I
bear
no
grudge
against
you
Я
не
обижаюсь
на
тебя.
And
my
dick
felt
long
and
hard
И
мой
член
чувствовал
себя
длинным
и
твердым.
I
am
the
man
for
which
no
God
waits
Я-человек,
которого
не
ждет
Бог.
But
for
which
the
whole
world
yearns
Но
по
которым
тоскует
весь
мир.
And
I'm
marked
by
darkness
and
by
blood
И
я
отмечена
тьмой
и
кровью.
And
one
thousand
powder
burns
И
тысяча
пороховых
ожогов.
Well,
you
know
those
fish
with
the
swollen
lips
Что
ж,
ты
знаешь
этих
рыб
с
распухшими
губами.
That
clean
the
ocean
floor
Это
очистит
дно
океана.
When
I
looked
at
poor
O'Malley's
wife
Когда
я
взглянул
на
жену
бедного
О'Мэйли.
That's
exactly
what
I
saw
Это
именно
то,
что
я
видел.
Well,
I
jammed
the
barrel
under
her
chin
Что
ж,
я
зажал
ствол
у
нее
под
подбородком.
And
her
face
looked
raw
and
vicious
И
ее
лицо
выглядело
грубым
и
порочным.
Her
head
it
landed
in
the
sink
Ее
голова
упала
в
раковину.
With
all
the
dirty
dishes
Со
всей
грязной
посудой.
Her
little
daughter,
Siobhan
Ее
маленькая
дочь,
Шивон.
Pulled
beers
from
dusk
till
down
Разливное
пиво
от
заката
до
заката.
And
amongst
the
townfolk
she
was
a
bit
of
a
joke
И
среди
горожан
она
была
чем-то
вроде
шутки.
But
she
pulled
the
best
beer
in
town
Но
она
потянула
лучшее
пиво
в
городе,
Well,
I
swooped
magnificent
upon
her
Что
ж,
я
великолепно
набросился
на
нее.
As
she
sat
shivering
in
her
grief
Когда
она
сидела,
дрожа
от
горя.
Like
the
Madonna
painted
on
the
church
house
wall
Как
Мадонна,
нарисованная
на
стене
церковного
дома.
In
whale's
blood
and
banana
leaf
В
крови
кита
и
банановых
листьях.
Her
throat
crumbled
in
my
hands
Ее
горло
рассыпалось
в
моих
руках.
And
I
spun
heroically
around
И
я
героически
крутился
вокруг.
To
see
Caffrey
rising
from
his
seat
Увидеть,
как
Кэффри
поднимается
с
места.
I
shot
that
motherfucker
down
Я
застрелил
этого
ублюдка.
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да
...
I
have
no
free
will,
I
sang
У
меня
нет
свободной
воли,
я
пел.
As
I
flew
about
the
murder
Когда
я
летел
по
поводу
убийства.
Mrs.
Richard
Holmes,
she
screamed
Миссис
Ричард
Холмс,
она
кричала.
You
really
should
have
heard
her
Ты
действительно
должен
был
услышать
ее.
Well,
I
sang
and
I
laughed,
I
howled
and
I
wept
Что
ж,
я
пел
и
смеялся,
я
выл
и
плакал.
I
panted
like
a
pup
Я
задыхалась,
как
щенок.
I
blew
a
hole
in
Mrs.
Richard
Holmes
Я
проделал
дыру
в
Миссис
Ричард
Холмс.
And
her
husband
stupidly
stood
up
И
ее
муж
тупо
встал.
As
he
screamed,
"You
are
an
evil
man"
Когда
он
закричал:"Ты-злой
человек".
And
I
paused
a
while
to
wonder
И
я
сделал
паузу,
чтобы
задаться
вопросом.
If
I
have
no
free
will
then
how
can
I
Если
у
меня
нет
свободной
воли,
то
как
я
могу?
Be
morally
culpable,
I
wonder
Будь
морально
виноват,
интересно?
I
shot
Richard
Holmes
in
the
stomach
Я
выстрелил
Ричарду
Холмсу
в
живот.
And
gingerly
he
sat
down
И
осторожно
сел
он.
And
he
whispered
weirdly,
"No
offense"
И
он
странно
прошептал:"Не
обижайся!"
And
then
lay
upon
the
ground
А
потом
ложись
на
землю.
"None
taken",
I
replied
to
him
"Никто
не
взял",
- ответил
я
ему.
To
which
he
gave
a
little
cough
От
чего
он
немного
кашлял.
An
with
blazing
wings
I
neatly
aimed
И
с
пылающими
крыльями
я
метко
прицелился.
And
blew
his
head
completely
off
И
полностью
снес
ему
голову.
I've
been
lived
in
this
town
for
thirty
years
Я
живу
в
этом
городе
уже
тридцать
лет.
And
to
no
one
I
am
a
stranger
И
никому
я
не
чужой.
And
I
put
new
bullets
in
my
gun
И
я
вставляю
новые
пули
в
свой
пистолет.
Chamber
upon
chamber
Камера
за
камерой.
And
I
turned
my
gun
on
the
bird
like
Mr.
Brookes
И
я
повернул
пистолет
к
птице,
как
мистер
Брукс.
I
thought
of
Saint
Francis
and
his
sparrows
Я
думал
о
святом
Франциске
и
его
воробьях.
And
as
I
shot
down
the
youthful
Richardson
И
когда
я
сбил
юного
Ричардсона.
It
was
Sebastian
I
thought
of
and
his
arrows
Я
думал
о
Себастьяне
и
его
стрелах.
I
said,
"I
want
to
introduce
myself
Я
сказал:
"Я
хочу
представиться.
And
I
am
glad
that
you
all
came"
И
я
рад,
что
вы
все
пришли".
And
I
leapt
upon
the
bar
И
я
прыгнул
в
бар.
And
then
I
shouted
out
my
name
А
потом
я
выкрикнул
свое
имя.
Well,
Jerry
Bellows,
he
hugged
his
stool
Что
ж,
Джерри
Беллоус,
он
обнял
свой
стул.
Closed
his
eyes
and
shrugged
and
laughed
Закрыл
глаза,
пожал
плечами
и
рассмеялся.
And
with
an
ashtray
big
as
a
fucking
really
big
brick
И
с
пепельницей,
большой,
как
чертовски
большой
кирпич.
I
split
his
skull
in
half
Я
расколола
ему
череп
пополам.
His
blood
spilled
across
the
bar
Его
кровь
пролилась
через
бар.
Like
a
steaming
scarlet
brook
Словно
дымящийся
алый
ручей.
And
then
I
knelt
there
at
it's
edge
on
the
counter
А
потом
я
встал
на
колени
на
краю
прилавка.
Wiped
the
tears
away
and
looked
Вытер
слезы
и
посмотрел.
Well,
the
light
in
there
was
blinding
Что
ж,
свет
там
был
ослепляющим.
Full
of
god
and
ghosts
of
truth
Полный
Бога
и
призраков
истины.
And
I
smiled
at
Henry
Davenport
И
я
улыбнулась
Генри
Давенпорту.
Who
made
an
attempt
to
move
Кто
сделал
попытку
двигаться?
Well,
from
the
position
I
was
standing
Что
ж,
с
той
позиции,
на
которой
я
стоял.
Of
the
strangest
thing
I
ever
saw
Самое
странное,
что
я
когда-либо
видел.
The
bullet
entered
through
the
top
of
his
chest
Пуля
вошла
ему
в
грудь.
And
blew
his
bowels
out
on
the
floor
И
взорвал
его
кишки
на
полу.
And
I
floated
down
the
counter
И
я
спустился
вниз
по
прилавку.
Showing
no
remorse
Никакого
раскаяния.
I
shot
a
hole
in
Kathleen
Carpenter
Я
прострелил
дыру
в
Кэтлин
Карпентер.
Recently
divorced
Недавно
развелся.
But
remorse
I
felt,
remorse
I
had
Но
раскаяние,
которое
я
испытывал,
раскаяние,
которое
у
меня
было.
It
clung
into
every
thing
Он
цеплялся
за
все.
From
the
raven's
hair
upon
my
head
От
волос
ворона
на
моей
голове.
To
the
feathers
on
my
wings
За
перья
на
моих
крыльях.
Remorse
squeezed
my
hand
in
it's
fraudulent
claw
Раскаяние
сжало
мою
руку
в
фальшивом
когте.
With
it's
golden
hairless
chest
С
его
золотой
безволосой
грудью.
And
I
glided
through
the
bodies
И
я
проскользнул
сквозь
тела.
And
killed
the
fat
man,
Vincent
West
И
убил
толстяка,
Винсента
Уэста.
Who
sat
quietly
in
his
chair
Который
тихо
сидел
в
своем
кресле.
A
man
become
a
child
Мужчина
становится
ребенком.
And
I
raised
the
gun
up
to
his
head
И
я
поднял
пистолет
к
его
голове.
Executioner
style
Стиль
палача
He
made
no
attempt
to
resist
Он
не
пытался
сопротивляться.
So
fat
and
dull
and
lazy
Такой
толстый,
тупой
и
ленивый.
"Did
you
know
that
I
lived
in
your
street?"
I
said
"Ты
знал,
что
я
живу
на
твоей
улице?"
- спросил
я.
And
he
looked
at
me
as
though
I
were
crazy
И
он
смотрел
на
меня
так,
будто
я
сумасшедшая.
Ohh,
he
said,
"I
had
no
idea"
О,
он
сказал:"Я
понятия
не
имел".
And
he
grew
as
quiet
as
a
mouse
И
он
стал
тихим,
как
мышь.
And
the
roar
of
the
pistol
when
it
went
off
И
рев
пистолета,
когда
он
выстрелил.
Nearly
blew
that
hat
right
off
the
house
Чуть
не
снесла
шляпу
прямо
из
дома.
Well,
I
caught
my
eye
in
the
mirror
Что
ж,
я
поймал
свой
взгляд
в
зеркало.
And
gave
it
a
long
and
loving
inspection
И
дал
ему
долгий
и
любящий
осмотр.
There
stands
some
kind
of
man,
I
roared
Там
стоит
какой-то
мужчина,
я
прорычал.
And
there
did,
in
the
reflection
И
это
произошло
в
отражении.
My
hair
combed
back
like
a
raven's
wing
Мои
волосы
причесаны
назад,
как
крыло
ворона.
My
muscles
hard
and
tight
Мои
мышцы
крепко
и
туго.
And
curling
from
the
business
end
of
my
gun
И
свернувшись
с
деловым
концом
моего
пистолета.
Was
a
query
mark
of
cordite
Был
вопросительный
знак
кордита.
Well,
I
spun
to
the
left,
I
spun
to
the
right
Что
ж,
я
повернулся
влево,
я
повернулся
вправо.
And
I
spun
to
the
left
again
И
я
снова
повернул
налево.
Fear
me,
fear
me,
fear
me
Бойся
меня,
бойся
меня,
бойся
меня.
But
no
one
did
'cause
they
were
dead
Но
никто
не
сделал
этого,
потому
что
они
были
мертвы.
And
then
there
were
the
police
sirens
wailing
А
потом
появились
полицейские
сирены,
плачущие.
And
a
bull
horn
squelched
and
blared
И
бычий
рог
хлюпнул
и
вспыхнул.
"Drop
your
weapons
and
come
out
"Бросай
оружие
и
выходи.
With
your
hands
held
in
the
air"
С
поднятыми
руками".
Well,
I
checked
the
chamber
of
my
gun
Я
проверил
камеру
своего
пистолета.
Saw
I
had
one
final
bullet
left
Я
видел,
что
у
меня
осталась
последняя
пуля.
My
hand,
it
looked
almost
human
Моя
рука
выглядела
почти
человеческой.
As
I
raised
it
literally
to
my
head
Когда
я
поднял
его
буквально
до
головы.
Drop
your
weapon
and
come
on
out
Брось
оружие
и
выходи.
Keep
your
hands
above
your
head
Держи
руки
выше
головы.
I
had
one
one
long
hard
think
about
dying
Мне
пришлось
долго
думать
о
смерти.
And
did
exactly
what
they
said
И
сделал
именно
то,
что
они
сказали.
There
must
have
been
fifty
cops
out
there
Должно
быть,
там
было
пятьдесят
копов.
In
a
circle
around
O'Malley's
bar
По
кругу
вокруг
бара
О'Мэлли.
"Don't
shoot",
I
cried,
"I'm
a
man
unarmed"
"Не
стреляй",
- кричал
Я,
- "Я
человек
безоружный".
So
they
put
me
in
their
car
Они
посадили
меня
в
свою
машину.
And
they
sped
me
away
from
that
terrible
scene
И
они
унесли
меня
прочь
от
этой
ужасной
сцены.
And
I
glanced
out
of
the
window
И
я
выглянул
из
окна.
Saw
O'Malley's
bar,
saw
the
cops
and
the
cars
Видел
бар
О'Мэлли,
видел
копов
и
машины.
And
I
started
counting
on
my
fingers
И
я
начал
рассчитывать
на
свои
пальцы.
One,
two,
three,
four
Раз,
два,
три,
четыре
...
O'Malley's
bar,
O'Malley's
bar
Бар
о'Мэлли,
бар
О'Мэлли.
O'Malley's
bar,
O'Malley's
bar
Бар
о'Мэлли,
бар
О'Мэлли.
O'Malley's
bar,
O'Malley's
bar
Бар
о'Мэлли,
бар
О'Мэлли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): nick cave
Attention! Feel free to leave feedback.