Nick Cave & The Bad Seeds - Sunday's Slave - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nick Cave & The Bad Seeds - Sunday's Slave




Sunday's got a slave
В воскресенье у меня есть рабыня.
Monday's got one too
У понедельника тоже есть.
Sunday's got a slave
В воскресенье у меня есть рабыня.
Monday's got one too
У понедельника тоже есть.
Our sufferings are countless
Наши страдания бесчисленны.
Our pleasures are motley few
Наши удовольствия не так уж много.
Spend all day digging my grave
Весь день копаю себе могилу.
Now go get Sunday's slave
Теперь иди, возьми воскресного раба.
Tuesday sleeps in a stable
Вторник спит в конюшне.
Wednesday's in a chains
Среда в цепях.
Tuesday gathers up the crumbs under the table
Вторник собирает крошки под столом.
Wednesday dare not complain
В среду не смей жаловаться.
My heart has collapsed on the tracks of a run-a-way train
Мое сердце рухнуло на рельсах поезда, идущего в путь.
Just whisper his name
Просто прошепчи его имя.
And here comes Sunday's slave
И вот приходит воскресный раб.
The hands in the stable are willing and able to pay
Руки в конюшне готовы и способны платить.
If you feel at a loss, man, just who is the boss-man
Если ты чувствуешь себя потерянным, чувак, кто тут главный?
Ask the blood of one of its bad days
Спроси кровь одного из своих плохих дней.
For his nerve is to serve but the sevice is a mockery
Его наглость-служить, но это издевательство.
He insists that he piss in your fist
Он настаивает, чтобы он помочился в твой кулак.
But he still takes the money anyway
Но он все равно берет деньги.
The master's a bastard
Хозяин-ублюдок.
But don't tell Sunday's slave
Но не говори рабу воскресенья.
Thursday's angered the master
Четверг разозлил господина.
O.K. so Friday's gonna pay
Итак, пятница заплатит.
Thursday's angered the master
Четверг разозлил господина.
Yeah, so Friday's gonna pay
Да, значит, пятница заплатит.
One night on the rack and he's back saddling up Saturday
Одна ночь на полке, и он вернулся, грустя в субботу.
You can only whisper his name
Ты можешь только прошептать его имя.
But not on Sundays
Но не по воскресеньям.
Never on Sundays
Никогда по воскресеньям.
O Not on Sunday's slave
О, не воскресный раб.





Writer(s): NICHOLAS EDWARD CAVE


Attention! Feel free to leave feedback.