Nick Cave & The Bad Seeds - The Ballad of Robert Moore & Betty Coltrane - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nick Cave & The Bad Seeds - The Ballad of Robert Moore & Betty Coltrane




There was a thick-set man with frog-eyes was standing at the door
У двери стоял человек с толстыми глазами и лягушачьими глазами.
And a little bald man with wing-nuts ears was waiting in the car
А в машине ждал маленький лысый человек с крыльчатыми ушами.
Well, Robert Moore passed the frog-eyed man as he walked into the bar
Что ж, Роберт Мур прошел мимо человека с глазами лягушки, когда вошел в бар.
And Betty Coltraine she jumped under her table
И Бетти Колтрейн прыгнула под стол.
"What's your pleasure?" asked the barman, he had a face like boiled meat
"Какое тебе удовольствие?" - спросил бармен, у него было лицо, как вареное мясо.
"There's a girl called Betty Coltraine that I have come to see"
"Есть девушка по имени Бетти Колтрейн, которую я пришел посмотреть".
"But I ain't seen that girl 'round here for more than a week"
"Но я не видел эту девушку здесь больше недели".
And Betty Coltraine she hid beneath the table
И Бетти Колтрейн спряталась под столом.
Well, then in came a sailor with mermaids tattooed on his arms
Ну, а потом пришел моряк с русалками, вытатуированными на его руках.
Followed by the man with wing-nut ears who was waiting in the car
За ним следует человек с крыльчатыми ушами, который ждал в машине.
Well, Robert Moore sensed trouble, he'd seen it coming from afar
Что ж, Роберт Мур почувствовал неприятности, он увидел их издалека.
And Betty Coltraine she gasped beneath the table
И Бетти Колтрейн задохнулась под столом.
Well, the sailor said, "I'm looking for my wife! They call her Betty Coltraine"
Моряк сказал: ищу свою жену! ее зовут Бетти Колтрейн!"
And the frog-eyed man said, "That can't be! That's my wife's maiden name!"
И лягушачий мужчина сказал: "Этого не может быть! это девичья фамилия моей жены!"
And the man with the wing-nut ears said, "Hey, I married her back in Spain"
И человек с крыльчатыми ушами сказал: "Эй, я женился на ней в Испании".
And Betty Coltraine crossed herself beneath the table
И Бетти Колтрейн скрестилась под столом.
Well, Robert Moore stepped up and said, "That woman is my wife"
Что ж, Роберт Мур подошел и сказал: "Эта женщина-моя жена".
And he drew a silver pistol and a wicked Bowie knife
И он нарисовал серебряный пистолет и злой нож Боуи.
And he shot the man with the wing-nut ears straight between the eyes
И он застрелил человека с крыльчатыми ушами прямо между глаз.
And Betty Coltraine she moaned under the table
И Бетти Колтрейн стонала под столом.
Well, the frog-eyed man jumped at Robert Moore who stabbed him in the chest
Что ж, лягушачьи глаза запрыгнули на Роберта Мура, который ударил его в грудь.
As Mr. Frog-Eyes died, he said, "Betty, you're the girl that I loved best"
Когда мистер лягушачьи глаза умер, он сказал: "Бетти, ты девушка, которую я любил больше всего".
Then the sailor pulled a razor and Robert blasted him to bits
Затем моряк вытащил бритву, и Роберт разорвал его на куски.
And, "Betty, I know you're under the table!"
И:"Бетти, я знаю, что ты под столом!"
"Well, have no fear," said Robert Moore, "I do not want to hurt you
"Что ж, не бойся, - сказал Роберт Мур, - я не хочу причинять тебе боль.
Never a woman did I love near half as much as you
Никогда женщина не любила меня так сильно, как ты.
You are the blessed sun to me, girl, and you are the sacred moon"
Ты-благословенное солнце для меня, девочка, и ты-священная Луна".
And Betty shot his legs out from under the table
И Бетти прострелила ему ноги из-под стола.
Well, Robert Moore went down heavy with a crash upon the floor
Что ж, Роберт Мур упал тяжело, с треском на полу.
And over to his thrashing body Betty Coltraine she did crawl
И к его бьющемуся телу Бетти Колтрейн она приползла.
She put the gun to the back of his head and pulled the trigger once more
Она приставила пистолет к затылку и снова спустила курок.
And blew his brains out all over the table
И вышиб его мозги по всему столу.
Well, Betty stood up and shook her head and waved the smoke away
Что ж, Бетти встала и покачала головой, размахивая дымом.
Said, "I'm sorry, Mr. Barman, to leave your place this way"
Сказал: "Простите, Мистер бармен, что покинул ваше место таким образом".
As she emptied out their wallets, she said, "I'll collect my severance pay"
Когда она опустошила их бумажники, она сказала: получу свое выходное пособие".
Then she winked and threw a dollar on the table
Затем она подмигнула и бросила доллар на стол.





Writer(s): nick cave


Attention! Feel free to leave feedback.