Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strange Meeting II
Странная Встреча II
Another
song
I
wrote
recently
Ещё
одна
песня,
сложенная
недавно
Which
means
I
have
to
hit
the
words
Что
вынуждает
меня
подбирать
слова
Deep
down
in
the
depths
of
forgotten
dreams
Глубоко
в
бездне
забытых
грёз
So
far
away,
so
long
ago
it
seems
Так
далеко,
будто
эпохи
прошли
The
memory
comes
of
a
distant
beach
Всплывает
память
о
дальнем
береге
With
the
pale
sand
stretching
far
from
reach
С
бледным
песком,
уходящим
к
черте
It
was
then
I
found
my
princess
of
the
sand
Там
обрёл
я
принцессу
песков
As
I
traced
the
foam
with
the
pebbles
beneath
my
feet
Рисуя
галькой
узоры
на
пене
прибоя
I
looked
behind,
and
I
saw
this
one
so
sweet
Оглянулся
– и
узрел
ту,
что
мила
She
came
to
me
and
I
saw
in
her
eyes
Подошла
ко
мне,
в
глазах
её
таял
The
heavy
toll
of
a
thousand
sighs
Тяжкий
груз
тысяч
скорбных
вздохов
I
called
her
my
princess
of
the
sand
Назвал
её
принцессой
моих
песков
She
stared
at
me
and
my
mind
was
in
a
maze
Смотрела
пристально,
разум
мой
спутан
As
we
moved
along
in
a
summer
sea-dream
haze
Шли
мы
в
дымке
морского
летнего
сна
She
moved
her
mouth
but
it
made
no
sound
Шевелила
губами
– но
звук
не
родился
The
message
she
brought
can
never
be
found
Весть,
что
несла,
не
найдётся
вовек
But
I
called
her
my
princess
in
the
sand
Но
звал
её
принцессою
в
песках
One
moment
we
walked
with
the
night
breeze
in
our
face
Миг
прошёл
– шли
мы
с
ветром
ночным
в
лицо
Then
I
looked,
she'd
gone,
of
her
presence,
there
was
no
trace
Взглянул
вновь
– нет
её,
растворилась
бесследно
Where
she
went
or
came
from,
who
can
know
Откуда
пришла,
куда
скрылась
– кто
ведает
If
she'll
ever
return
to
help
me
know
Вернётся
ль
когда-то,
чтоб
смог
постичь
я
Who
she
is,
my
princess
of
the
sand
Кто
ты,
принцесса
моих
песков?
Someday
when
the
summer
nights
come
back
Когда-нибудь,
в
возврат
летних
ночей
I'll
go
back
to
the
sea,
and
I'll
follow
that
sand
sweat
track
Я
выйду
к
морю,
по
следу
солёных
губ
I'll
look
around,
and
I'll
hope
to
find
Окину
взглядом,
надеясь
найти
That
strange
young
dream
behind
Тот
странный
юный
мираж
за
спиной
I'll
call
her
my
princess
in
the
sand
Назову
её
принцессою
в
песках
And
I
haven't
thought
quite
the
words
И
не
подобрал
я
точных
слов
I
start
to
feel
anxious,
that's
my
surrealist
song
Накатывает
тревога
– то
сюрреальная
песнь
It's
crazy,
I
mean,
it's
sort
of-
Лишь
безумный,
вроде
как...
It's
some
funny
dream
Чудный
сон
иль
бред
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nick Drake
Attention! Feel free to leave feedback.