Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CATCH THIS FADE
KRIEG DIESE ABREIBUNG
Eh,
eh-eh,
eh,
eh-eh
Eh,
eh-eh,
eh,
eh-eh
Eh,
eh-eh,
eh,
eh-eh
Eh,
eh-eh,
eh,
eh-eh
Niggas
think
I'm
corporate,
don't
take
me
back
to
the
block,
uh
Niggas
denken,
ich
bin
spießig,
bringt
mich
nicht
zurück
zum
Block,
uh
Ain't
that
type
of
party,
you
try
me,
you
gon'
get
popped,
uh
Ist
nicht
diese
Art
von
Party,
versuchst
du's
mit
mir,
wirst
du
abgeknallt,
uh
Which
one
you
niggas
tryna
catch
this
fade,
fade,
fade?
(Eh,
eh-eh,
eh,
eh-eh)
Wer
von
euch
Niggas
will
diese
Abreibung,
Abreibung,
Abreibung?
(Eh,
eh-eh,
eh,
eh-eh)
Yeah,
niggas
talk
shit,
but
don't
back
it
Yeah,
Niggas
reden
Scheiße,
aber
stehen
nicht
dazu
This
time
around
is
a
classic
Dieses
Mal
ist
ein
Klassiker
Could've
been
paper
or
plastic
Hätte
Papier
oder
Plastik
sein
können
But,
ayy,
I'm
a
legend,
it's
practice
Aber,
hey,
ich
bin
'ne
Legende,
das
ist
Übung
As
a
kid,
I
ain't
never
miss
church
Als
Kind
hab
ich
nie
die
Kirche
verpasst
Only
time
you'll
catch
a
nigga
slackin'
Einzige
Zeit,
in
der
du
einen
Nigga
beim
Faulenzen
erwischst
You
a
ho-ass
nigga
with
a
ratchet
Du
bist
ein
Hurensohn-Nigga
mit
'ner
Knarre
Won't
fistfight
a
nigga
old-fashioned
Wirst
dich
nicht
altmodisch
mit
'nem
Nigga
prügeln
Boy,
I'm
from
843
Junge,
ich
komm'
aus
843
You
ain't
caught
up
to
the
old
me?
Hast
du
mein
altes
Ich
noch
nicht
eingeholt?
Smooth
like
velvet,
call
a
bitch
Helmet
Glatt
wie
Samt,
nenn'
'ne
Schlampe
Helmet
She
gon'
give
head
to
the
whole
team
Sie
wird
dem
ganzen
Team
einen
blasen
Turn
a
prom
queen
to
a
dope
fiend
Verwandle
'ne
Ballkönigin
in
'nen
Drogenjunkie
How
you
niggas
hate
from
the
nosebleeds?
Wie
könnt
ihr
Niggas
von
den
billigen
Plätzen
haten?
Why
you
niggas
mad
'causе
she
chose
me?
Warum
seid
ihr
Niggas
sauer,
weil
sie
mich
gewählt
hat?
Niggas
salty
'causе
you
so
seasoned
Niggas
sind
salzig,
weil
du
so
gewürzt
bist
Oh
yeah,
niggas
don't
dance
no
more,
no
more
Oh
yeah,
Niggas
tanzen
nicht
mehr,
nicht
mehr
Niggas
think
I'm
corporate,
don't
take
me
back
to
the
block,
uh
Niggas
denken,
ich
bin
spießig,
bringt
mich
nicht
zurück
zum
Block,
uh
Ain't
that
type
of
party,
you
try
me,
you
gon'
get
popped,
uh
Ist
nicht
diese
Art
von
Party,
versuchst
du's
mit
mir,
wirst
du
abgeknallt,
uh
Which
one
you
niggas
tryna
catch
this
fade,
fade,
fade?
Wer
von
euch
Niggas
will
diese
Abreibung,
Abreibung,
Abreibung?
What
you
niggas
know
about
these
growing
pains?
Was
wisst
ihr
Niggas
über
diese
Wachstumsschmerzen?
We
was
just
some
project
niggas
'fore
the
fame
Wir
waren
nur
ein
paar
Ghetto-Niggas
vor
dem
Ruhm
Mama
told
me,
"If
he
hit
you,
hit
him
back
Mama
sagte
mir:
„Wenn
er
dich
schlägt,
schlag
zurück
If
you
ever
wanna
go
outside
again"
Wenn
du
jemals
wieder
rausgehen
willst“
Man,
y'all
niggas
be
hard
and
street
Mann,
ihr
Niggas
tut
hart
und
Straße
Only
when
it's
involvin'
tweets
Nur
wenn
es
um
Tweets
geht
My
nigga,
we
gon'
hardly
meet
and
these
niggas
act
so
bitter
(yeah)
Mein
Nigga,
wir
werden
uns
kaum
treffen,
und
diese
Niggas
tun
so
verbittert
(yeah)
'Cause
they
can't
afford
a
suite
'Weil
sie
sich
keine
Suite
leisten
können
I
was
so
odd
and
far
from
G,
but
still
see
the
god
in
me
Ich
war
so
seltsam
und
weit
weg
von
G,
aber
sehe
trotzdem
den
Gott
in
mir
When
you
got
heart,
that's
hard
to
beat
Wenn
du
Herz
hast,
ist
das
schwer
zu
schlagen
Young
nigga
growin'
up
awkwardly
Junger
Nigga,
der
unbeholfen
aufwächst
Yeah,
I'm
from
the
Southside,
uh-uh
Yeah,
ich
komm'
von
der
Southside,
uh-uh
If
I
lose
once,
gotta
fight
'til
I
win,
your
my
brother
like,
"About
time"
Wenn
ich
einmal
verliere,
muss
ich
kämpfen,
bis
ich
gewinne,
mein
Bruder
so:
„Wurde
auch
Zeit“
Whoop
a
nigga
ass,
still
walk
in
the
house
cryin'
Verprügel'
'nen
Niggas
Arsch,
komm
trotzdem
weinend
ins
Haus
My
dad
like,
"How?
Why?"
Mein
Dad
so:
„Wie?
Warum?“
Knowin'
damn
well
that
I
got
it
from
him
Wissend
verdammt
gut,
dass
ich
das
von
ihm
hab
Swing
on
any
nigga
with
a
foul
vibe
(bounce)
Schlag'
auf
jeden
Nigga
mit
'nem
miesen
Vibe
(bounce)
(Bounce,
bounce,
bounce,
bounce)
(Bounce,
bounce,
bounce,
bounce)
Niggas
think
I'm
corporate,
don't
take
me
back
to
the
block,
uh
Niggas
denken,
ich
bin
spießig,
bringt
mich
nicht
zurück
zum
Block,
uh
Ain't
that
type
of
party,
you
try
me,
you
gon'
get
popped,
uh
Ist
nicht
diese
Art
von
Party,
versuchst
du's
mit
mir,
wirst
du
abgeknallt,
uh
Which
one
you
niggas
tryna
catch
this
fade,
fade,
fade?
(Eh,
eh-eh,
eh,
eh-eh)
Wer
von
euch
Niggas
will
diese
Abreibung,
Abreibung,
Abreibung?
(Eh,
eh-eh,
eh,
eh-eh)
What
you
niggas
know
about
these
growing
pains?
Was
wisst
ihr
Niggas
über
diese
Wachstumsschmerzen?
We
was
just
some
project
niggas
'fore
the
fame
Wir
waren
nur
ein
paar
Ghetto-Niggas
vor
dem
Ruhm
Mama
told
me,
"If
he
hit
you,
hit
him
back
Mama
sagte
mir:
„Wenn
er
dich
schlägt,
schlag
zurück
If
you
ever
wanna
go
outside
again"
Wenn
du
jemals
wieder
rausgehen
willst“
Eh,
eh-eh,
eh,
eh-eh
Eh,
eh-eh,
eh,
eh-eh
Eh,
eh-eh,
eh,
eh-eh
Eh,
eh-eh,
eh,
eh-eh
Eh,
eh-eh,
eh,
eh-eh
Eh,
eh-eh,
eh,
eh-eh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nick Grant
Attention! Feel free to leave feedback.