Nick Grant - THIS THING OF OURS - translation of the lyrics into German

THIS THING OF OURS - Nick Granttranslation in German




THIS THING OF OURS
UNSER DING
I got a kid on the way, pray you healthy, that's all
Ich kriege ein Kind, bete, dass es gesund ist, das ist alles
If it's a boy, hope you got my toughness, your mother's heart
Wenn es ein Junge ist, hoffe ich, er hat meine Härte, das Herz deiner Mutter
If it's a girl, gotta raise her up like a goddess, pure
Wenn es ein Mädchen ist, muss ich sie wie eine Göttin aufziehen, rein
Burn away daddy's demons, forever my shining star, I'm yours
Verbrenne Papas Dämonen, für immer mein leuchtender Stern, ich gehöre dir
No Miss Wallace resentin' us, hurts to hit 'em up
Keine Miss Wallace, die uns grollt, es tut weh, sie zu kontaktieren
Biggie died for culture, much rather him be here with his blood
Biggie starb für die Kultur, viel lieber hätte ich ihn hier bei seinem Blut.
A nigga status shouldn't be the reason you send him love
Der Status eines Niggas sollte nicht der Grund sein, ihm Liebe zu senden
The perfect palette to taste pain, that's what it was
Die perfekte Palette, um Schmerz zu schmecken, das war es
Now it's ghetto thick-booty bitches, you know what's up
Jetzt sind es Ghetto-Bitches mit dicken Hintern, du weißt Bescheid
Struttin' through with her, I snuck the ratchet in the club
Stolziere mit ihr durch, ich habe die Knarre in den Club geschmuggelt
Never had the talent, so you let your fashion build your buzz
Hattest nie das Talent, also lässt du deine Mode deinen Hype aufbauen
The nigga under the wing could one day become your crutch
Der Nigga unter deiner Fittiche könnte eines Tages deine Krücke werden.
Never got my thank you, even family'll snake you
Habe nie meinen Dank bekommen, sogar die Familie wird dich hintergehen
Money mitch to uncle ice hateful, ungrateful
Money Mitch zu Onkel Ice, hasserfüllt, undankbar
They risk it all over pride and money, but make it make sense
Sie riskieren alles wegen Stolz und Geld, aber mach, dass es Sinn ergibt
Just to die in they memory'd be a two-week event
Nur um in ihrer Erinnerung zu sterben, wäre ein zweiwöchiges Ereignis
Protect this thing of ours, yeah
Beschütze unser Ding, yeah
Like I'm Tommy DeVito, more Paulie Sorvino in this thing of ours, shit
Als wäre ich Tommy DeVito, mehr Paulie Sorvino in unserem Ding, Scheiße
Hard bein' a negro, never G-Money nino in this thing of ours, yeah
Schwer, ein Negro zu sein, niemals G-Money Nino in unserem Ding, yeah
Nigga, we under oath, promise to never let the money break the bond
Alter, wir stehen unter Eid, versprechen, das Geld niemals die Bindung zerbrechen zu lassen.
Yeah, yeah, this thing of ours
Yeah, yeah, unser Ding
I feel I hurt the ones that loved me the most
Ich fühle, ich habe die verletzt, die mich am meisten liebten
Never intentional, promise won't do it no more
Nie absichtlich, verspreche, es nicht mehr zu tun
The more dirt on my name, it's like the more that I grow
Je mehr Dreck auf meinem Namen, desto mehr wachse ich scheinbar
Same environment, but not tyrants like the ones that I know
Gleiches Umfeld, aber keine Tyrannen wie die, die ich kenne
I left my granny for what I thought was a better life
Ich verließ meine Oma für das, was ich für ein besseres Leben hielt
Came home, memory gone, she closer to the light
Kam nach Hause, Erinnerung weg, sie näher am Licht
Recognized me with gleamy eyes, puttin' up a fight
Erkannte mich mit glänzenden Augen, kämpfte dagegen an
She passed away before her baby boy could reach new heights, what is life
Sie verstarb, bevor ihr kleiner Junge neue Höhen erreichen konnte, was ist das Leben
Cops pull up the squad, watchin' bodies drop in here
Bullen fahren vor, die Truppe schaut zu, wie hier Leichen fallen
Local hustler whip it 'til it lock like rasta hair
Lokaler Hustler kocht es, bis es fest wird wie Rasta-Haar
Chopper hangin' out the window like some botched verneers
Chopper hängt aus dem Fenster wie schlecht gemachte Veneers
A funny career, slept on, but I'm revered
Eine komische Karriere, unterschätzt, aber ich werde verehrt
As one of the best, but the price is the life I live
Als einer der Besten, aber der Preis ist das Leben, das ich führe
Cautious of these crooked smiles in this tryin' biz
Vorsichtig bei diesem falschen Lächeln in diesem anstrengenden Geschäft
Nasty, filthy, sucio, savage
Garstig, dreckig, sucio, wild
Never let no rat nigga do damage to this motherfuckin' thing of ours
Lass niemals zu, dass ein Verräter diesem verdammten Unser Ding Schaden zufügt.
Yeah, givin' game to the youth, watch for Bishop in Juice in this thing of ours
Yeah, gebe Wissen an die Jugend weiter, achte auf Bishop in Juice in unserem Ding
Money don't make you cool, you can never buy your way inside this thing of ours
Geld macht dich nicht cool, du kannst dir niemals deinen Weg in unser Ding erkaufen
Keep the love, I prefer the loyalty, all I need in this thing of ours
Behalt die Liebe, ich bevorzuge die Loyalität, alles, was ich in unserem Ding brauche
Yeah, this thing of ours
Yeah, unser Ding
Yo, what's up, Nick This Sub, homie
Yo, was geht, Nick? Hier ist Sub, Homie
I'm just callin' to say thank you for stayin' solid when they came to get me, bro
Ich rufe nur an, um danke zu sagen, dass du standhaft geblieben bist, als sie kamen, um mich zu holen, Bro
Most niggas would've folded, cracked under pressure, but you kept it one hundred, man
Die meisten Niggas wären eingeknickt, unter Druck zerbrochen, aber du bist hundertprozentig geblieben, Mann
Even when them people brought you out there handcuffed, man
Sogar als diese Leute dich da draußen in Handschellen vorgeführt haben, Mann
You ain't care about yourself, you wanted to make sure I was straight
Du hast dich nicht um dich selbst gekümmert, du wolltest sicherstellen, dass es mir gut geht
That's real love, my nigga, real nigga shit
Das ist echte Liebe, mein Nigga, echter Nigga-Scheiß





Writer(s): Nick Grant


Attention! Feel free to leave feedback.