Nick Grant - WORRYIN' BOUT A CLASSIC - translation of the lyrics into German

WORRYIN' BOUT A CLASSIC - Nick Granttranslation in German




WORRYIN' BOUT A CLASSIC
SICH UM EINEN KLASSIKER SORGEN
Yeah, it ain't no windows in my projects
Yeah, es gibt keine Fenster in meinen Sozialbauten
Just dreaded shooters hittin' scores like they Wyclef
Nur gefürchtete Schützen, die punkten, als wären sie Wyclef
Poor communication was a cancer to my progress
Schlechte Kommunikation war ein Krebsgeschwür für meinen Fortschritt
We only felt we measured up when mixin' out the Pyrex
Wir fühlten uns nur ebenbürtig, wenn wir im Pyrex mischten
My ego misunderstood, so niggas overlook me
Mein Ego wurde missverstanden, also übersehen mich Niggas
It's funny how the underbelly showed you who was pussy
Es ist lustig, wie der Unterbauch zeigte, wer 'ne Pussy war
Some find they gift behind prison walls, think what you could be
Manche finden ihre Gabe hinter Gefängnismauern, denk nach, was du sein könntest
Holdin' that tre piece out the car like I'm Cuba Gooding
Hielt die Drei-Achtziger aus dem Auto wie Cuba Gooding
Behind the eight ball
In der Klemme
My granny's house peace, her soul deep as the voice of Nate Dogg
Im Haus meiner Oma herrscht Frieden, ihre Seele tief wie die Stimme von Nate Dogg
She asked was I just hangin' with killers to resonate more
Sie fragte, ob ich nur mit Killern rumhing, um mehr Anklang zu finden
I told her, no, it's love, but I feel I'm at risk like Ray Charles
Ich sagte ihr, nein, es ist Liebe, aber ich fühle mich gefährdet wie Ray Charles
Ayy, dog
Ayy, Kumpel
I rocked my brother's hand-me-downs
Ich trug die abgelegten Klamotten meines Bruders
Now I help him up ladders (ooh, ooh, oh)
Jetzt helfe ich ihm die Leiter hoch (ooh, ooh, oh)
Poor but royal, puttin' foil on TV antennas
Arm, aber königlich, Alufolie an TV-Antennen anbringen
Before my karma and my Black trauma was manufactured (ooh, ooh, oh)
Bevor mein Karma und mein schwarzes Trauma fabriziert wurden (ooh, ooh, oh)
They said my mama was freebasin', she's hittin' the batter
Sie sagten, meine Mama würde Freebase rauchen, sie bereitete die Mischung zu
I had to learn the hard way
Ich musste es auf die harte Tour lernen
This street shit ain't for beginners (ooh, ooh, oh)
Dieser Straßen-Scheiß ist nichts für Anfänger (ooh, ooh, oh)
When shooters hit like Kobe, they gon' staple your center
Wenn Schützen treffen wie Kobe, tackern sie dich in die Mitte
Food stamps was dollar bills, we had to fend for our own (ooh, ooh, oh)
Essensmarken waren Dollarscheine, wir mussten für uns selbst sorgen (ooh, ooh, oh)
As these crackers judge us, my skin color would set the tone, yeah
Während diese Weißen uns beurteilen, gab meine Hautfarbe den Ton an, yeah
It's like these niggas play a game called "Who gon' die the fastest?"
Es ist, als ob diese Niggas ein Spiel spielen namens "Wer stirbt am schnellsten?"
My nigga keep a nine, he rock it like it's latest fashion
Mein Nigga trägt 'ne Neuner, er rockt sie wie die neueste Mode
And they don't give no fuck, these niggas even rob the pastor
Und es ist ihnen scheißegal, diese Niggas berauben sogar den Pastor
I'm tryn'a get my people right, you worryin' 'bout a classic
Ich versuch', meine Leute auf den richtigen Weg zu bringen, du sorgst dich um einen Klassiker
Ooh, ooh, ooh, oh, worried for you
Ooh, ooh, ooh, oh, sorge mich um dich
Ooh, worried, worried for you
Ooh, sorge mich, sorge mich um dich
Ooh, ooh, ooh, worried for you, yeah
Ooh, ooh, ooh, sorge mich um dich, yeah
Yeah, I watched my cousin die at school like, "This shit for real?"
Yeah, ich sah meinen Cousin in der Schule sterben, so nach dem Motto: "Ist dieser Scheiß echt?"
Was close to him, so it left me with a distant chill
War ihm nah, also hinterließ es bei mir eine distanzierte Kälte
Remember watchin' sister act to get me out my feels
Erinnere mich, wie ich Sister Act schaute, um aus meinen Gefühlen rauszukommen
Twenty years later, I'm on tour with Lauryn Hill
Zwanzig Jahre später bin ich mit Lauryn Hill auf Tour
The silver lining (ooh, ooh, ooh, oh)
Der Silberstreif am Horizont (ooh, ooh, ooh, oh)
You turn your back, and you don't scrap, then you's a ho for real
Wenn du dich umdrehst und nicht kämpfst, dann bist du wirklich 'ne Hoe
I gotta get up outta here, this shit too slow for real (ooh, yeah)
Ich muss hier raus, dieser Scheiß ist wirklich zu langsam (ooh, yeah)
My granny prayin', so I walk 'round with Jehovah's shield
Meine Oma betet, also laufe ich mit Jehovas Schild herum
From where the drive-bys make you relearn your motor skills
Von dort, wo Drive-bys dich zwingen, deine Motorik neu zu lernen
Parents fightin'
Eltern streiten sich
Wakin' me up out my sleep, these police sirens (ooh, ooh, oh)
Wecken mich aus meinem Schlaf, diese Polizeisirenen (ooh, ooh, oh)
Still haunted by the PTSD
Immer noch verfolgt vom PTBS
Was the underdog, my auntie prayed mama aborted me (ooh, ooh, oh)
War der Außenseiter, meine Tante betete, Mama hätte mich abgetrieben (ooh, ooh, oh)
We dyin' every day, the lesson in that, don't trust the weak
Wir sterben jeden Tag, die Lektion daraus: traue nicht den Schwachen
They never taught us nothin'
Sie haben uns nie etwas beigebracht
But how to cut class and cut a key (ooh, ooh, ooh, yeah)
Außer wie man den Unterricht schwänzt und ein Kilo aufteilt (ooh, ooh, ooh, yeah)
Wish I had a dollar for every rat that I knew would squeak
Wünschte, ich hätte einen Dollar für jede Ratte, von der ich wusste, dass sie petzen würde
Left him on his chest
Ließ ihn auf seiner Brust liegen
Gave new meaning to hugging the street (ooh, ooh, oh)
Gab dem Ausdruck "die Straße umarmen" eine neue Bedeutung (ooh, ooh, oh)
Caught a stray in broad day 'cause all these dogs off the leash
Bekam am hellichten Tag eine verirrte Kugel ab, weil all diese Hunde von der Leine sind
Preach
Predige
It's like these niggas play a game called "who gon' die the fastest?"
Es ist, als ob diese Niggas ein Spiel spielen namens "Wer stirbt am schnellsten?"
My nigga keep a nine, he rock it like it's latest fashion
Mein Nigga trägt 'ne Neuner, er rockt sie wie die neueste Mode
And they don't give no fuck, these niggas even rob the pastor
Und es ist ihnen scheißegal, diese Niggas berauben sogar den Pastor
I'm tryn'a get my people right, you worryin' 'bout a classic
Ich versuch', meine Leute auf den richtigen Weg zu bringen, du sorgst dich um einen Klassiker
Ooh, ooh, ooh, oh, worried for you
Ooh, ooh, ooh, oh, sorge mich um dich
Worried, worried for you
Sorge mich, sorge mich um dich
Worried, yeah, worried for you, yeah
Sorge mich, yeah, sorge mich um dich, yeah
Don't you ever lose control (mhmm)
Verliere niemals die Kontrolle (mhmm)
Guard your mind, don't lose your soul
Behüte deinen Geist, verliere nicht deine Seele
Yeah, I know a kid with no father
Yeah, ich kenne ein Kind ohne Vater
His father was a victim of a manslaughter (don't you ever lose control)
Sein Vater war Opfer eines Totschlags (verliere niemals die Kontrolle)
His mama keep bringin' niggas around
Seine Mama bringt ständig Niggas mit nach Hause
He starts to learn from these niggas
Er beginnt, von diesen Niggas zu lernen
He looks at them like a father (guard your mind, don't lose your soul)
Er sieht sie als Vaterfigur an (behüte deinen Geist, verliere nicht deine Seele)
Sooner or later, they're gone
Früher oder später sind sie weg
Young man, you gotta stay guarded, the world is heartless
Junger Mann, du musst wachsam bleiben, die Welt ist herzlos
These are more than just rap lines
Das sind mehr als nur Rap-Zeilen
Life is a broken clock, I can't get back time
Das Leben ist eine kaputte Uhr, ich kann die Zeit nicht zurückbekommen
My niggas sellin' wet, yet never been baptized
Meine Niggas verkaufen "Wet", wurden aber nie getauft
No loyalty, they switchin' sides like it's half time
Keine Loyalität, sie wechseln die Seiten wie zur Halbzeit
The reaper's outside, so stay in this bitch
Der Sensenmann ist draußen, also bleib in diesem Scheißladen
They check the toe-tag, rather die than to be labeled a bitch
Sie prüfen den Zehenzettel, lieber sterben, als als Bitch abgestempelt zu werden
Ain't got no white neighbors, still, I'm on the waviest shit
Habe keine weißen Nachbarn, trotzdem bin ich auf dem angesagtesten Scheiß
Ridin' 'round with a banger like a radio hit
Fahre rum mit 'ner Knarre wie mit einem Radio-Hit
Wait for the click
Warte auf das Klicken
Don't you ever lose control
Verliere niemals die Kontrolle
Sunday Dinner
Sonntagsessen





Writer(s): Nick Grant, Lukas Mclaughlin


Attention! Feel free to leave feedback.