Lyrics and translation Nick Hakim feat. Roy Nathanson - All the Things You Are (Reimagined)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All the Things You Are (Reimagined)
Всё, что ты есть (Переосмысление)
All
the
things
you
are
aren′t
enough
to
forestall
Всего,
что
ты
есть,
недостаточно,
чтобы
предотвратить
The
crashing
financial
headaches
Эти
сокрушительные
финансовые
головные
боли,
Or
late
night
battles
over
unused
toothbrushes
Или
ночные
баталии
из-за
неиспользованных
зубных
щеток,
Unmunched
lunches,
lights
not
shut,
surfaces
not
swept
Несъеденные
обеды,
невыключенный
свет,
неподметённые
полы,
Or
the
existential
morass
surrounding
the
kid's
sagging
pants
Или
экзистенциальное
болото
вокруг
обвисших
штанов
ребенка.
Even
your
"promised
touch
of
springtime"
can′t
protect
us
Даже
твоё
«обещанное
прикосновение
весны»
не
может
защитить
нас
From
the
terrible
job
Leo
did
on
the
roof
От
ужасной
работы,
которую
Лео
проделал
на
крыше,
That
caused
the
flood
next
to
the
garbage
cans
Что
привело
к
потопу
рядом
с
мусорными
баками,
Which
culminated
in
the
tragic
call
to
the
roofer
Который
завершился
трагическим
звонком
кровельщику,
Who
really
and
truly
fell
Который
действительно
упал.
I
wonder
if
I
ever
told
you
there
was
a
time
Интересно,
говорил
ли
я
тебе
когда-нибудь,
что
было
время,
When
ripping
through
the
chord
changes
Когда
проход
по
аккордам
Of
this
old
song
afforded
a
guy
a
place
of
honor
Этой
старой
песни
давал
парню
почётное
место
Among
young
jazzers
Среди
молодых
джазменов.
How
back
then,
Sam
Как
тогда,
Сэм
Furnace
was
my
go-to
pilot
sitting
next
to
me
at
the
Henry
Street
Фёрнас
был
моим
главным
пилотом,
сидящим
рядом
со
мной
на
Генри-стрит,
Big
band
alto
strapped
to
his
side
all
the
things
С
альт-саксофоном
биг-бэнда,
пристегнутым
к
боку,
всем,
чем
он
был,
He
was
achingly
elegant,
quiet,
focused
a
study
in
fire
Он
был
мучительно
элегантен,
тих,
сосредоточен,
— воплощение
огня.
Who
could
imagine
that
one
day
Кто
мог
представить,
что
однажды
We'd
attach
those
headphones
to
his
fragile
bluegrey
Мы
подключим
эти
наушники
к
его
хрупкой
сине-серой
Head
five
short
months
after
the
bad
news
Голове,
через
пять
коротких
месяцев
после
плохих
новостей.
Mobley,
Griffin
and
Coltrane
singing
him
Моубли,
Гриффин
и
Колтрейн
поют
ему
Into
the
"breathless
hush
of
evening
from
their
golden
bells
В
«затаившую
дыхание
тишину
вечера»
из
своих
золотых
труб.
Truth
is,
"Things"
change
Правда
в
том,
что
«вещи»
меняются,
And
the
song
was
never
a
favorite
И
эта
песня
никогда
не
была
любимой,
Just
another
river
to
flop
around
in
Просто
ещё
одна
река,
в
которой
можно
поплескаться,
Another
impossible
lawn
made
greener
Ещё
один
невозможный
газон,
сделанный
зеленее
By
someone
else's
eight
notes
Чьими-то
чужими
восемью
нотами.
Today
when
we
were
cooking
oatmeal
Сегодня,
когда
мы
готовили
овсянку,
I
heard
Sonny
Criss
drive
his
Selmer
Я
услышал,
как
Сонни
Крисс
провел
свой
Selmer
Through
the
"Angel
glow
that
lights
a
star"
line
Сквозь
строчку
«ангельское
сияние,
что
освещает
звезду»,
And
I
marveled
at
the
metaphorical
power
of
stars
И
я
поразился
метафорической
силе
звёзд,
How
they
rise
above
the
bridges
of
all
these
old
tunes
Как
они
возвышаются
над
мостами
всех
этих
старых
мелодий,
Even
glistening
above
our
most
tragic
roofs
Даже
мерцая
над
нашими
самыми
трагическими
крышами.
And
I
wondered
what
star
big
Sam
ended
up
on
И
я
подумал,
на
какой
звезде
оказался
большой
Сэм,
And
whether
or
not
he
stuck
with
the
Lamberson
mouthpiece
И
остался
ли
он
с
мундштуком
Lamberson,
Or
switched
back
to
the
Selmer
C
Star
Или
вернулся
к
Selmer
C
Star,
Opting
for
a
slightly
thinner
line
Выбрав
немного
более
тонкую
линию,
To
thread
a
breathless
heaven
Чтобы
прошить
затаившее
дыхание
небо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.