Lyrics and translation Nick Hakim feat. Roy Nathanson - Moonman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
I
guess
I
am
the
type
Да,
пожалуй,
я
из
тех,
To
make
a
big
deal
about
the
moon
Кто
делает
из
луны
целое
событие.
I′m
not
about
the
giant-step
Я
не
про
гигантский
шаг,
Minutes
from
blastoff,
ball
of
wonder
joint
За
минуты
до
старта,
шар
чудес,
дорогая.
Minutes
from
blastoff,
ball
of
wonder
joint
За
минуты
до
старта,
шар
чудес,
дорогая.
Bite
me
and
I'll
bite
your
graveyard
light
Укуси
меня,
и
я
укушу
твой
могильный
свет
In
the
far
corner
of
the
flat-screen
TV
В
дальнем
углу
плоскоэкранного
телевизора.
The
passionate
kiss
in
the
fog
Страстный
поцелуй
в
тумане,
Clammy
hand
romance
at
Bogart
Airport
view
Влажный
роман
в
аэропорту
Богарт.
Clammy
hand
romance
at
Bogart
Airport
view
Влажный
роман
в
аэропорту
Богарт.
I′m
not
even
the
type
to
swoon
Я
даже
не
из
тех,
кто
падает
в
обморок.
It's
the
metaphor
with
the
biggest
bat
Это
метафора
с
самой
большой
битой.
So
what
if,
once
a
month,
the
moon
gets
folks?
Ну
и
что,
если
раз
в
месяц
луна
заставляет
людей
To
throw
away
their
pens
or
cash
in
their
chips
Выбросить
свои
ручки
или
обналичить
фишки?
To
throw
away
their
pens
or
cash
in
their
chips
Выбросить
свои
ручки
или
обналичить
фишки?
Nah,
I
just
like
to
look
up
and
see
Нет,
мне
просто
нравится
смотреть
вверх
и
видеть,
How
after
all
that's
been
said
and
done
Как
после
всего,
что
было
сказано
и
сделано,
Our
guy′s
still
up
there
(yeah,
I′m
up
here)
Наш
парень
все
еще
там
наверху
(да,
я
здесь,
наверху),
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.