Lyrics and translation Nick Jonas, Ellen Harvey & Rob Bartlett - Brotherhood of Man (feat. Rob Bartlett & Ellen Harvey)
Brotherhood of Man (feat. Rob Bartlett & Ellen Harvey)
Братство Человечества (совместно с Робом Бартлеттом и Эллен Харви)
Now
wait
a
minute
Wally,
before
you
make
any
hasty
decisions,
Погоди-ка
минутку,
Уолли,
прежде
чем
принимать
какие-либо
поспешные
решения,
I'd
like
to
say
a
few
words.
Я
хотел
бы
сказать
несколько
слов.
Deep
down
under
our
skin
there
is
flesh
and
blood
В
глубине
под
нашей
кожей
есть
плоть
и
кровь,
We're
all
brothers
Мы
все
братья!
Now
you
may
join
the
Elks,
my
friend
Ты
можешь
вступить
в
"Элкс",
мой
друг,
And
I
may
join
the
Shriners
А
я
могу
вступить
в
"Шрайнерс",
And
other
men
may
carry
cards
А
другие
мужчины,
возможно,
будут
носить
карточки
As
members
of
the
Diners
Как
члены
клубов
"Дайнерс".
Still
others
wear
a
golden
key
Другие
носят
золотой
ключ
Or
small
Greek
letter
pin
Или
небольшую
греческую
букву
на
булавке.
But
I
have
learned
there's
one
great
club
Но
я
узнал,
что
есть
один
великий
клуб,
That
all
of
us
are
in
В
котором
мы
все
состоим.
There
is
a
Brotherhood
of
Man
Есть
Братство
Человечества
A
Benevolent
Brotherhood
of
Man
Доброжелательное
братство
Человечества
A
noble
tie
that
binds
Благородная
связь,
которая
объединяет
All
human
hearts
and
minds
Все
человеческие
сердца
и
умы
Into
one
Brotherhood
of
Man
В
единое
Братство
Человечества.
Your
lifelong
membership
is
free
Твоё
пожизненное
членство
бесплатно
Keep
a-givin'
each
brother
all
you
can
Продолжай
отдавать
каждому
брату
всё,
что
можешь.
Oh
aren't
you
proud
to
be
in
that
fraternity
Разве
ты
не
гордишься
быть
частью
этого
братства
The
great
big
Brotherhood
of
Man?
Великого
братства
Человечества?
Now
you
see
Wally
И
сейчас,
видишь
ли,
Уолли,
I
want
you
to
remember
that
Я
хочу,
чтобы
ты
запомнил
это.
Before
you
consider
firing
Mr.
Bigley
Прежде
чем
ты
даже
подумаешь
об
увольнении
мистера
Бигли,
You
see,
I
know
what's
on
your
mind
Знаешь
ли,
я
знаю,
о
чём
ты
думаешь,
You'd
like
to
clear
the
whole
crowd
from
top
to
bottom
Ты
хотел
бы
уволить
всех
сотрудников
от
верхушки
до
низов
That's
the
obvious
move
Это
очевидный
шаг
But
stop
and
think
Но
остановись
и
подумай:
One
man
may
seem
incompetent
Один
человек
может
показаться
некомпетентным,
Another
not
make
sense
Другой
- бессмысленным,
While
others
look
like
quite
a
waste
В
то
время
как
другие
могут
показаться
пустой
тратой
Of
company
expense
Для
компании
в
финансовом
отношении.
They
need
a
brother's
leadership
Им
нужно
руководство
старшего
брата,
So
please
don't
do
them
in
Так
что,
пожалуйста,
не
делай
этого,
Remember
mediocrity
Помни,
что
посредственность
Is
not
a
mortal
sin
Это
не
смертный
грех
They're
in
the
Brotherhood
of
Man
Они
состоят
в
Братстве
Человечества,
Dedicated
to
giving
all
we
can
Посвящёнными
в
то,
чтобы
отдавать
всё,
что
мы
можем.
Oh,
aren't
you
proud
to
be
in
that
fraternity
Разве
ты
не
гордишься
быть
частью
этого
братства?
The
great
big
Brotherhood
of
Man?
Великого
братства
Человечества?
No
kidding!
Is
there
really
a
Brotherhood
of
Man?
Не
шучу!
Неужели
на
самом
деле
существует
Братство
Человечества?
(Yes
you're
a
Brother,
you
are
a
Brother)
(Да,
ты
брат,
ты
- брат)
A
benevolent
Brotherhood
of
Man
Доброжелательное
Братство
Человечества
(Oh
yes,
oh
yes!)
(О,
да,
о,
да!)
A
noble
tie
that
binds
Благородная
связь,
которая
объединяет
All
human
hearts
and
minds
Все
человеческие
сердца
и
умы
Into
one
Brotherhood
of
Man
В
единое
Братство
Человечества
Your
lifelong
membership
is
free
Твоё
пожизненное
членство
бесплатно
Keep
a-givin'
each
brother
all
you
can
Продолжай
отдавать
каждому
брату
всё,
что
можешь
Oh
aren't
you
proud
to
be
in
that
fraternity
Разве
ты
не
гордишься
быть
частью
этого
братства
The
great
big
Brotherhood
of
Man?
Великого
братства
Человечества?
Oh,
that
noble
feeling,
О,
это
благородное
чувство,
Feels
like
bells
are
pealing,
Словно
колокола
звонят,
Down
with
double-dealing,
Долой
двуличие,
Oh
Brother!
You,
you
got
me
О,
брат!
Ты,
ты
меня
понял,
Me,
I
got
you,
you!
Я
тебя
понял,
тебя!
Oh,
that
noble
feeling
О,
это
благородное
чувство
Feels
like
bells
are
pealing
Словно
колокола
звонят,
Down
with
double-dealing
Долой
двуличие,
Oh
Brother!
You,
you
got
me
О,
брат!
Ты,
ты
меня
понял,
Me,
I
got
you,
you!
Я
тебя
понял,
тебя!
Oh,
that
noble
feeling
О,
это
благородное
чувство
Feels
like
bells
are
pealing
Словно
колокола
звонят,
Down
with
double-dealing
Долой
двуличие,
Oh
Brother!
You,
you
got
me
О,
брат!
Ты,
ты
меня
понял,
Me,
I
got
you,
you!
Я
тебя
понял,
тебя!
Your
lifelong
membership
is
free
Твоё
пожизненное
членство
бесплатно,
Keep
agivin'
each
brother
all
you
can
Продолжай
давать
каждому
брату
всё,
что
можешь,
Oh
aren't
you
proud
to
be
in
that
fraternity,
Разве
ты
не
гордишься
быть
частью
этого
братства?
The
great
big
Brotherhood
of
Man,
man,
man?
Великого
братства
Человечества!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.