Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2Drunk (Chill Version)
Zu Betrunken (Chill Version)
Turn
the
TV
off,
make
the
bed
Mach
den
Fernseher
aus,
mach
das
Bett
Oh
my
God,
it's
five,
once
again
Oh
mein
Gott,
es
ist
fünf,
schon
wieder
Pour
another
drink
Schenk
noch
einen
Drink
ein
Pour
another
drink
and
take
it
down
Schenk
noch
einen
Drink
ein
und
trink
ihn
aus
All
my
friends
are
home,
so
am
I
Alle
meine
Freunde
sind
zuhause,
ich
auch
So
I
drink
alone,
justified
Also
trinke
ich
allein,
gerechtfertigt
Nobody
around,
keeping
count
Niemand
da,
der
mitzählt
Now
I'm
dancing
in
the
kitchen,
breaking
all
the
dishes
Jetzt
tanze
ich
in
der
Küche,
zerbreche
das
ganze
Geschirr
Breaking
all
the
rules
that
I
set
myself
Breche
alle
Regeln,
die
ich
mir
selbst
gesetzt
habe
I
swore
I
wouldn't
lose
my
mind
again
Ich
schwor,
ich
würde
nicht
wieder
den
Verstand
verlieren
Yeah,
what
would
Mama
say?
She'd
say
Yeah,
was
würde
Mama
sagen?
Sie
würde
sagen
"Oh,
you
never
know
when
to
stop"
"Oh,
du
weißt
nie,
wann
du
aufhören
sollst"
Like
every
day's
Friday
night
Als
ob
jeder
Tag
Freitagabend
wäre
Too
drunk
and
I'm
all
in
my
feelings
Zu
betrunken
und
total
in
meinen
Gefühlen
Oh,
well,
now
I'm
high
as
the
ceiling
Oh,
naja,
jetzt
bin
ich
high
bis
zur
Decke
And,
oh,
I
think
I
just
hit
my
stride
Und,
oh,
ich
glaube,
ich
komme
gerade
in
Fahrt
'Til
I
wake
up
and
hate
my
life
Bis
ich
aufwache
und
mein
Leben
hasse
I'm
too
drunk
and
I'm
all
in
my
feelings
Ich
bin
zu
betrunken
und
total
in
meinen
Gefühlen
Oh,
well,
now
I'm
high
as
the
ceiling
Oh,
naja,
jetzt
bin
ich
high
bis
zur
Decke
(I'm
high
as
the
ceiling)
(Ich
bin
high
bis
zur
Decke)
Should
I
send
that
text?
Maybe
not
Sollte
ich
diese
SMS
schicken?
Vielleicht
nicht
But
I
miss
that
sex,
quite
a
lot
Aber
ich
vermisse
diesen
Sex,
ziemlich
sehr
It's
five
o'clock
somewhere
Irgendwo
ist
es
fünf
Uhr
Maybe
you're
somewhere
thinkin'
'bout
me
Vielleicht
bist
du
irgendwo
und
denkst
an
mich
Now
I'm
dancing
in
the
kitchen,
breaking
all
the
dishes
Jetzt
tanze
ich
in
der
Küche,
zerbreche
das
ganze
Geschirr
Breaking
all
the
rules
that
I
set
myself
Breche
alle
Regeln,
die
ich
mir
selbst
gesetzt
habe
I
swore
I
wouldn't
lose
my
mind
again
Ich
schwor,
ich
würde
nicht
wieder
den
Verstand
verlieren
Yeah,
what
would
Mama
say?
She'd
say
Yeah,
was
würde
Mama
sagen?
Sie
würde
sagen
"Oh,
you
never
know
when
to
stop"
"Oh,
du
weißt
nie,
wann
du
aufhören
sollst"
Like
everyday's
Friday
night
Als
ob
jeder
Tag
Freitagabend
wäre
Too
drunk
and
I'm
all
in
my
feelings
Zu
betrunken
und
total
in
meinen
Gefühlen
Oh,
well,
now
I'm
high
as
the
ceiling
Oh,
naja,
jetzt
bin
ich
high
bis
zur
Decke
And,
oh,
I
think
I
just
hit
my
stride
Und,
oh,
ich
glaube,
ich
komme
gerade
in
Fahrt
'Til
I
wake
up
and
hate
my
life
Bis
ich
aufwache
und
mein
Leben
hasse
I'm
too
drunk
and
I'm
all
in
my
feelings
Ich
bin
zu
betrunken
und
total
in
meinen
Gefühlen
Oh,
well,
now
I'm
high
as
the
ceiling
Oh,
naja,
jetzt
bin
ich
high
bis
zur
Decke
Oh,
yeah,
woo,
uh-huh
(I'm
high
as
the
ceiling)
Oh,
yeah,
woo,
uh-huh
(Ich
bin
high
bis
zur
Decke)
Nothing
good
happens
at
four
in
the
morning
Nichts
Gutes
passiert
um
vier
Uhr
morgens
But
it's
another
day,
guess
I'm
keeping
it
going
Aber
es
ist
ein
neuer
Tag,
schätze,
ich
mache
weiter
I
did
some
crazy
things,
but
that
was
yesterday
Ich
habe
verrückte
Dinge
getan,
aber
das
war
gestern
What
would
Mama
say?
She'd
say
Was
würde
Mama
sagen?
Sie
würde
sagen
"Oh,
you
never
know
when
to
stop"
"Oh,
du
weißt
nie,
wann
du
aufhören
sollst"
Like
everyday's
Friday
night
Als
ob
jeder
Tag
Freitagabend
wäre
Too
drunk
and
I'm
all
in
my
feelings
Zu
betrunken
und
total
in
meinen
Gefühlen
Oh,
well,
now
I'm
high
as
the
ceiling
Oh,
naja,
jetzt
bin
ich
high
bis
zur
Decke
And,
oh,
I
think
I
just
hit
my
stride
Und,
oh,
ich
glaube,
ich
komme
gerade
in
Fahrt
'Til
I
wake
up
and
hate
my
life
Bis
ich
aufwache
und
mein
Leben
hasse
I'm
too
drunk
and
I'm
all
in
my
feelings
Ich
bin
zu
betrunken
und
total
in
meinen
Gefühlen
Oh
well,
now
I'm
high
as
the
ceiling
(she'd
say
"Oh")
Oh
naja,
jetzt
bin
ich
high
bis
zur
Decke
(sie
würde
sagen
"Oh")
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicholas Jerry Jonas, Greg Allen Kurstin, Maureen Anne Mcdonald
Attention! Feel free to leave feedback.