Nick Jonas - That's What They All Say (Bonus Track) - translation of the lyrics into German




That's What They All Say (Bonus Track)
Das sagen sie alle (Bonus Track)
Too broke to pay attention, got it for the low
Zu pleite, um aufzupassen, hab's billig bekommen
So all I really have is a penny for your thoughts, but I really wanna know, yeah, I really wanna know, oh
Also alles, was ich wirklich habe, ist ein Groschen für deine Gedanken, aber ich will es wirklich wissen, ja, ich will es wirklich wissen, oh
I've been on a mission, hazy from the smoke
Ich war auf einer Mission, benebelt vom Rauch
Turning all these issues into solid gold
Verwandle all diese Probleme in pures Gold
But I really wanna know, you saying we should let it go
Aber ich will es wirklich wissen, du sagst, wir sollten es lassen
That's what they all say
Das sagen sie alle
So I don't mind (So I don't mind)
Also macht es mir nichts aus (Also macht es mir nichts aus)
Yeah but they all come back in due time
Ja, aber sie kommen alle zur rechten Zeit zurück
But if you haven't noticed, I've been getting mine
Aber falls du es nicht bemerkt hast, ich hol mir meinen Anteil
That's what they all say
Das sagen sie alle
That's what they all say
Das sagen sie alle
Got a one way ticket, searching for the show
Hab ein One-Way-Ticket, suche nach der Show
Preach you're on a mission, everywhere I go
Predigst, dass du auf einer Mission bist, überall wo ich hingehe
But I really wanna know, yeah I really wanna know
Aber ich will es wirklich wissen, ja, ich will es wirklich wissen
Cause my feet are in the sand and I'm thinking 'bout snow
Denn meine Füße sind im Sand und ich denke an Schnee
Tell me how is Pepsi really different than Coke?
Sag mir, wie unterscheidet sich Pepsi wirklich von Cola?
Yeah I really wanna know, I really wanna know
Ja, ich will es wirklich wissen, ich will es wirklich wissen
(Don't you?)
(Du nicht auch?)
That's what they all say
Das sagen sie alle
So I don't mind (So I don't mind)
Also macht es mir nichts aus (Also macht es mir nichts aus)
Yeah but they all come back in due time
Ja, aber sie kommen alle zur rechten Zeit zurück
But if you haven't noticed, I've been getting mine
Aber falls du es nicht bemerkt hast, ich hol mir meinen Anteil
That's what they all say
Das sagen sie alle
That's what they all say
Das sagen sie alle
I'll be on a boat built for two, yeah
Ich werde auf einem Boot für zwei sein, ja
I'll be on it waiting for you, oh
Ich werde darauf sein und auf dich warten, oh
Nothing like Jamaica in June (ain't nothing like it)
Nichts geht über Jamaika im Juni (gibt nichts Vergleichbares)
I'll be right there waiting for you, no, no, no
Ich werde genau dort sein und auf dich warten, nein, nein, nein
That's what they all say
Das sagen sie alle
So I don't mind (So I don't mind)
Also macht es mir nichts aus (Also macht es mir nichts aus)
Yeah but they all come back in due time
Ja, aber sie kommen alle zur rechten Zeit zurück
But if you haven't noticed, I've been getting mine
Aber falls du es nicht bemerkt hast, ich hol mir meinen Anteil
(Getting money)
(Kohle machen)
That's what they all say
Das sagen sie alle
That's what they all say
Das sagen sie alle
(Listen, listen)
(Hör zu, hör zu)
That's what they all say
Das sagen sie alle
So I don't mind (So I don't mind)
Also macht es mir nichts aus (Also macht es mir nichts aus)
Yeah but they all come back in due time
Ja, aber sie kommen alle zur rechten Zeit zurück
But if you haven't noticed, I've been getting mine
Aber falls du es nicht bemerkt hast, ich hol mir meinen Anteil
(Hundred dolla bills)
(Hundert-Dollar-Scheine)
That's what they all say
Das sagen sie alle
That's what they all say
Das sagen sie alle
Stop
Stopp





Writer(s): Nicholas Jonas, Magnus Martinsen, Paul Edwin Ii Shelton, Petter Walther Walthinsen, Alexander Pavlich


Attention! Feel free to leave feedback.