Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's What They All Say (Bonus Track)
Das sagen sie alle (Bonus Track)
Too
broke
to
pay
attention,
got
it
for
the
low
Zu
pleite,
um
aufzupassen,
hab's
billig
bekommen
So
all
I
really
have
is
a
penny
for
your
thoughts,
but
I
really
wanna
know,
yeah,
I
really
wanna
know,
oh
Also
alles,
was
ich
wirklich
habe,
ist
ein
Groschen
für
deine
Gedanken,
aber
ich
will
es
wirklich
wissen,
ja,
ich
will
es
wirklich
wissen,
oh
I've
been
on
a
mission,
hazy
from
the
smoke
Ich
war
auf
einer
Mission,
benebelt
vom
Rauch
Turning
all
these
issues
into
solid
gold
Verwandle
all
diese
Probleme
in
pures
Gold
But
I
really
wanna
know,
you
saying
we
should
let
it
go
Aber
ich
will
es
wirklich
wissen,
du
sagst,
wir
sollten
es
lassen
That's
what
they
all
say
Das
sagen
sie
alle
So
I
don't
mind
(So
I
don't
mind)
Also
macht
es
mir
nichts
aus
(Also
macht
es
mir
nichts
aus)
Yeah
but
they
all
come
back
in
due
time
Ja,
aber
sie
kommen
alle
zur
rechten
Zeit
zurück
But
if
you
haven't
noticed,
I've
been
getting
mine
Aber
falls
du
es
nicht
bemerkt
hast,
ich
hol
mir
meinen
Anteil
That's
what
they
all
say
Das
sagen
sie
alle
That's
what
they
all
say
Das
sagen
sie
alle
Got
a
one
way
ticket,
searching
for
the
show
Hab
ein
One-Way-Ticket,
suche
nach
der
Show
Preach
you're
on
a
mission,
everywhere
I
go
Predigst,
dass
du
auf
einer
Mission
bist,
überall
wo
ich
hingehe
But
I
really
wanna
know,
yeah
I
really
wanna
know
Aber
ich
will
es
wirklich
wissen,
ja,
ich
will
es
wirklich
wissen
Cause
my
feet
are
in
the
sand
and
I'm
thinking
'bout
snow
Denn
meine
Füße
sind
im
Sand
und
ich
denke
an
Schnee
Tell
me
how
is
Pepsi
really
different
than
Coke?
Sag
mir,
wie
unterscheidet
sich
Pepsi
wirklich
von
Cola?
Yeah
I
really
wanna
know,
I
really
wanna
know
Ja,
ich
will
es
wirklich
wissen,
ich
will
es
wirklich
wissen
(Don't
you?)
(Du
nicht
auch?)
That's
what
they
all
say
Das
sagen
sie
alle
So
I
don't
mind
(So
I
don't
mind)
Also
macht
es
mir
nichts
aus
(Also
macht
es
mir
nichts
aus)
Yeah
but
they
all
come
back
in
due
time
Ja,
aber
sie
kommen
alle
zur
rechten
Zeit
zurück
But
if
you
haven't
noticed,
I've
been
getting
mine
Aber
falls
du
es
nicht
bemerkt
hast,
ich
hol
mir
meinen
Anteil
That's
what
they
all
say
Das
sagen
sie
alle
That's
what
they
all
say
Das
sagen
sie
alle
I'll
be
on
a
boat
built
for
two,
yeah
Ich
werde
auf
einem
Boot
für
zwei
sein,
ja
I'll
be
on
it
waiting
for
you,
oh
Ich
werde
darauf
sein
und
auf
dich
warten,
oh
Nothing
like
Jamaica
in
June
(ain't
nothing
like
it)
Nichts
geht
über
Jamaika
im
Juni
(gibt
nichts
Vergleichbares)
I'll
be
right
there
waiting
for
you,
no,
no,
no
Ich
werde
genau
dort
sein
und
auf
dich
warten,
nein,
nein,
nein
That's
what
they
all
say
Das
sagen
sie
alle
So
I
don't
mind
(So
I
don't
mind)
Also
macht
es
mir
nichts
aus
(Also
macht
es
mir
nichts
aus)
Yeah
but
they
all
come
back
in
due
time
Ja,
aber
sie
kommen
alle
zur
rechten
Zeit
zurück
But
if
you
haven't
noticed,
I've
been
getting
mine
Aber
falls
du
es
nicht
bemerkt
hast,
ich
hol
mir
meinen
Anteil
(Getting
money)
(Kohle
machen)
That's
what
they
all
say
Das
sagen
sie
alle
That's
what
they
all
say
Das
sagen
sie
alle
(Listen,
listen)
(Hör
zu,
hör
zu)
That's
what
they
all
say
Das
sagen
sie
alle
So
I
don't
mind
(So
I
don't
mind)
Also
macht
es
mir
nichts
aus
(Also
macht
es
mir
nichts
aus)
Yeah
but
they
all
come
back
in
due
time
Ja,
aber
sie
kommen
alle
zur
rechten
Zeit
zurück
But
if
you
haven't
noticed,
I've
been
getting
mine
Aber
falls
du
es
nicht
bemerkt
hast,
ich
hol
mir
meinen
Anteil
(Hundred
dolla
bills)
(Hundert-Dollar-Scheine)
That's
what
they
all
say
Das
sagen
sie
alle
That's
what
they
all
say
Das
sagen
sie
alle
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicholas Jonas, Magnus Martinsen, Paul Edwin Ii Shelton, Petter Walther Walthinsen, Alexander Pavlich
Attention! Feel free to leave feedback.