Lyrics and translation Nick Lachey - Ghosts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
look
at
all
the
angles.
Рассматривая
все
под
разными
углами,
As
the
quiet
workings
of
a
broken
man.
Как
тихо
работает
механизм
сломленного
человека.
The
time
is
burning
like
a
candle,
Время
горит,
как
свеча,
And
it
makes
you
think
of
how
it
all
began.
И
это
заставляет
тебя
думать
о
том,
как
все
начиналось.
Well
step
inside
your
skin,
Что
ж,
войди
в
мою
шкуру,
And
walk
around.
И
оглядись.
And
from
the
other
side,
И
с
другой
стороны,
I
see
it
now.
Теперь
я
вижу
это.
Well
somewhere
in
the
night,
Где-то
в
ночи,
They
are
a
pair
of
lovers,
Они
— пара
влюбленных,
Looking
to
see
the
ghosts
of
what
we
used
to
be.
Которые
хотят
увидеть
призраков
того,
кем
мы
были.
And
somewhere
in
the
night,
И
где-то
в
ночи,
Back
in
another
time.
В
другом
времени.
I'll
smile
as
I
rescue
moments
from
my
memory.
Я
улыбнусь,
спасая
мгновения
из
своей
памяти.
And
somewhere
in
my
mind.
И
где-то
в
моей
голове.
...in
my
mind...
...в
моей
голове...
Picking
up
the
pieces,
Собирая
осколки,
And
I'm
trying
not
to
cut
my
eager
hands.
Я
пытаюсь
не
порезать
свои
нетерпеливые
руки.
Its
not
even
sadness,
Это
даже
не
грусть,
To
accept
the
things
that
you
cannot
understand.
Принять
то,
чего
ты
не
можешь
понять.
I
don't
remember
all
that
you
said,
Я
не
помню
всего,
что
ты
сказала,
A
million
corners
in
one
tiny
head.
Миллион
углов
в
одной
маленькой
голове.
Well
somewhere
in
the
night,
Где-то
в
ночи,
They
are
a
pair
of
lovers,
Они
— пара
влюбленных,
Looking
to
see
the
ghosts
of
what
we
used
to
be.
Которые
хотят
увидеть
призраков
того,
кем
мы
были.
And
somewhere
in
the
night,
И
где-то
в
ночи,
Back
in
another
time.
В
другом
времени.
I'll
smile
as
I
rescue
moments
from
my
memory.
Я
улыбнусь,
спасая
мгновения
из
своей
памяти.
It
is
easy
to
have
fallen
into
a
world,
Так
легко
упасть
в
мир,
That
it
is
smaller
than
every
time,
everytime.
Который
меньше,
чем
каждый
раз,
снова
и
снова.
I
will
leave
it
to
exist
somehow,
Я
позволю
ему
существовать
как-то,
Like
a
restless
man
whose
learn
to
die.
Как
беспокойный
человек,
который
учится
умирать.
Soul
in
rhyme,
a
soul
in
rhyme.
Душа
в
рифме,
душа
в
рифме.
Well
somewhere
in
the
night,
Где-то
в
ночи,
They
are
a
pair
of
lovers,
Они
— пара
влюбленных,
Looking
to
see
the
ghosts
of
what
we
used
to
be.
Которые
хотят
увидеть
призраков
того,
кем
мы
были.
And
somewhere
in
the
night,
И
где-то
в
ночи,
Back
in
another
time.
В
другом
времени.
I'll
smile
as
I
rescue
moments
from
my
memory.
Я
улыбнусь,
спасая
мгновения
из
своей
памяти.
And
somewhere
in
my
mind.
И
где-то
в
моей
голове.
...in
my
mind...
...в
моей
голове...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kara Elizabeth Dioguardi, Jamie Cullum, Gregg Wells
Attention! Feel free to leave feedback.