Nick Lucas - I'm Looking over a Four Leaf Clover - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nick Lucas - I'm Looking over a Four Leaf Clover




Farewell ev'ry old familiar face,
Прощай, каждое старое знакомое лицо,
It's time to go, it's time to go
Пора уходить, пора уходить
Backward backward to the little place
Назад, назад, в маленькое местечко
I left behind, so long ago
Я оставил позади, так давно
Now watch Mister Casey Jones
Теперь смотрите на мистера Кейси Джонса
Carry this lazy bones
Неси эти ленивые кости
I should arrive in the day
Я должен прибыть днем
Only wait till I communicate
Только подожди, пока я не сообщу
Here's just what I'll say:
Вот только что я скажу:
I'm looking over a four-leaf clover
Я смотрю на четырехлистный клевер
That I overlooked before
Что я упустил из виду раньше
Now one leaf is the sunshine.the second is the rain.
Теперь один лист - это солнечный свет.второе - это дождь.
Third are the roses that grow in the lane.
В-третьих, это розы, которые растут на дорожке.
No need complaining, the one remaining
Не нужно жаловаться, единственный оставшийся
Is someone that I adore.
Это тот, кого я обожаю.
I'm looking over a four-leaf clover
Я смотрю на четырехлистный клевер
That I overlooked before.
Это я раньше упускал из виду.
Hello homestead in the new-mown hay
Привет, усадьба на свежескошенном сене
I'm glad I'm here, I'm glad I'm here
Я рад, что я здесь, я рад, что я здесь
Hello humble mill across the way
Привет, скромная мельница через дорогу
Beside the pond so cool and clear
Рядом с прудом, таким прохладным и чистым
Right to my sweeties home
Прямо к моим сладостям домой
Oh what a place to roam
О, какое место для прогулок
She'll be as glad as can be
Она будет так рада, как только может быть
Up the trail and over hill and dale
Вверх по тропе, через холмы и долины
Don't you envy me
Разве ты мне не завидуешь
I'm looking over a four-leaf clover
Я смотрю на четырехлистный клевер
That I overlooked before
Что я упустил из виду раньше
One leaf is sweetheart, the second is dad
Один лист - милая, второй - папа.
Third is the best pal that I ever had
Третий - лучший друг, который у меня когда-либо был
No need complaining, the one remaining
Не нужно жаловаться, единственный оставшийся
Is home where I'll weep no more
Это дом, где я больше не буду плакать
I'm looking over a four-leaf clover
Я смотрю на четырехлистный клевер
That I overlooked before.
Это я раньше упускал из виду.





Writer(s): Mort Dixon, Harry Woods


Attention! Feel free to leave feedback.