Nick O'Neila - Solo - translation of the lyrics into German

Solo - Nick O'Neilatranslation in German




Solo
Allein
Papà dice lavora, Mamma dice sogna
Papa sagt, arbeite, Mama sagt, träume
Passa ancora un'altra ora con un nodo in gola
Es vergeht noch eine Stunde mit einem Kloß im Hals
Non provo vergogna nella gogna
Ich schäme mich nicht am Pranger
Vado a cento all'ora per fare la storia
Ich gebe Vollgas, um Geschichte zu schreiben
Mi sono impegnato troppo per mollare ora
Ich habe mich zu sehr angestrengt, um jetzt aufzugeben
Se ti godrai il mio film avrò fatto scuola
Wenn du meinen Film genießt, habe ich Schule gemacht
Non scaricare insicurezze sulla mia stuoia
Lade deine Unsicherheiten nicht auf meiner Matte ab
Le tue sono frutto di mancanza di voglia
Deine sind das Ergebnis von mangelnder Lust
A stare solo ho fatto l'abitudine
An das Alleinsein habe ich mich gewöhnt
La gente ti lascia solo con scuse stupide
Die Leute lassen dich allein mit dummen Ausreden
Sono stanco dei brindisi senza motivo
Ich bin müde von den Toasts ohne Grund
A cosa brindiamo? Non sai manco dove vivo
Worauf stoßen wir an? Du weißt nicht mal, wo ich wohne
Ci sono cascato e ne sento il peso
Ich bin darauf reingefallen und spüre das Gewicht
Chi ha creduto in me ora si sente offeso
Wer an mich geglaubt hat, fühlt sich jetzt gekränkt
E lo capisco bene perché parlo e non confermo
Und ich verstehe das gut, weil ich rede und es nicht bestätige
Prometto e non mantengo
Ich verspreche und halte es nicht
Mi guardo allo specchio e non mi riconosco
Ich schaue in den Spiegel und erkenne mich nicht wieder
Sento interesse finto cadermi addosso
Ich spüre falsches Interesse auf mich fallen
Sento ti voglio bene giusto per dirlo
Ich höre "Ich liebe dich", nur um es zu sagen
Non siamo amici in fondo, potrai capirlo
Wir sind im Grunde keine Freunde, das wirst du verstehen
Non ne faccio una colpa, in realtà sto bene
Ich mache dir keinen Vorwurf, mir geht es eigentlich gut
Me ne rendo conto quando stiamo assieme
Ich merke es, wenn wir zusammen sind
Il vostro legame è profondo, il mio è lieve
Eure Bindung ist tief, meine ist leicht
Senza una base solida che tiene
Ohne eine solide Basis, die hält
Nella strada tortuosa della vita
Auf dem kurvenreichen Weg des Lebens
Il successo sta in salita
Der Erfolg liegt bergauf
Ci arriverai con più di una ferita
Du wirst ihn mit mehr als einer Wunde erreichen
E con più di una sconfitta
Und mit mehr als einer Niederlage
Chi ti conosce saprà quanto hai sofferto
Wer dich kennt, wird wissen, wie sehr du gelitten hast
Ne sarà felice
Er wird sich darüber freuen
Chi invece vorrà far finta di saperlo
Wer aber so tun will, als ob er es wüsste
Brinderà ma infelice
Wird anstoßen, aber unglücklich
A volte mi sento solo pure in compagnia
Manchmal fühle ich mich sogar in Gesellschaft allein
Anche se la famiglia non è andata via
Auch wenn die Familie nicht weggegangen ist
Credi di sapere tutto ma è una malattia
Du glaubst, alles zu wissen, aber es ist eine Krankheit
Che col tempo tramuta in follia
Die mit der Zeit in Wahnsinn umschlägt
Non sai manco perché vivi, perché nasci o muori
Du weißt nicht mal, warum du lebst, warum du geboren wirst oder stirbst
Per ciò che ne sappiamo fuori siamo soli
Soweit wir wissen, sind wir da draußen allein
Racchiusi dentro carne come contenitori
Eingeschlossen in Fleisch wie in Behältern
Trovi la risposta solo quando muori
Du findest die Antwort erst, wenn du stirbst





Writer(s): Nicola Meloni


Attention! Feel free to leave feedback.