Со
мной
сброд,
ist
die
Meute,
Я
большой
ich
bin
der
große,
Лучше
затаись-ка,
Versteck
dich
lieber,
В
лес
заходит
быстро,
er
kommt
schnell
in
den
Wald,
Страшный,
будто
призрак,
schrecklich
wie
ein
Geist,
Красный
коммунист
(панк!)
ein
roter
Kommunist
(Punk!)
Кто
тот
волк,
что
так
долго
спал?
Wer
ist
der
Wolf,
der
so
lange
schlief?
Тот,
что
прятал
свой
злой
оскал?
Der,
der
sein
böses
Grinsen
verbarg?
Угнетённый,
но
вольный
стать
Unterdrückt,
aber
frei,
Вновь
голодным
зверем
с
искрой
в
глазах
wieder
ein
hungriges
Tier
mit
Feuer
in
den
Augen
Ищет
след
сквозь
зловонный
смрад,
Er
sucht
die
Spur
durch
den
stinkenden
Gestank,
Он
теперь
уже
не
свернёт
назад,
er
wird
jetzt
nicht
mehr
umkehren,
Обнажив
клыки
так
отважно,
пасть
zeigt
mutig
seine
Zähne,
Открыв,
он
внутри
каждого
из
нас
öffnet
sein
Maul,
er
ist
in
jedem
von
uns
Кто
большой
и
страшный
волк?
Wer
ist
der
große
und
schreckliche
Wolf?
Кто
большой
и
страшный
волк?
Wer
ist
der
große
und
schreckliche
Wolf?
Кто
большой
и
страшный
волк?
Wer
ist
der
große
und
schreckliche
Wolf?
Кто
большой?...
Wer
ist
groß?...
Баю-баюшки
баю,
Schlaf,
Kindlein,
schlaf,
Не
ложися
на
краю,
leg
dich
nicht
an
den
Rand,
Придёт
красненький
волчок
der
rote
kleine
Wolf
kommt
И
укусит
за
бочок
und
beißt
dich
in
die
Seite
Дай
мне,
пусть
ночь
иль
заря,
Gib
mir,
ob
Nacht
oder
Morgengrauen,
Смеясь
с
мольб,
lachend
über
Flehen,
С
мятых
листков,
беспорядочных
строк
von
zerknitterten
Blättern,
ungeordneten
Zeilen,
Испускать,
коль
все
попрятались,
свой
wenn
alle
sich
versteckt
haben,
mein
Яростный
вой,
я
— октябрьский
волк
wildes
Heulen
– ich
bin
der
Oktoberwolf
Страшный
волк
я
из
сказки
о
Ich
bin
der
schreckliche
Wolf
aus
dem
Märchen
über
Том
царевиче
блядском,
но
diesen
verdammten
Zarensohn,
aber
Не
поездить
на
мне
верхом,
auf
mir
reitet
keiner,
Ведь
теперь
я
свободен
— йоу!
denn
jetzt
bin
ich
frei
– yo!
От
оков,
пут
корон,
не
тормозя
Von
Fesseln,
Kronenketten,
ohne
zu
bremsen,
Волк
готов
сдуть
хоромы
поросят,
der
Wolf
ist
bereit,
die
Häuser
der
Schweinchen
wegzupusten,
Барский
дом,
не
соломенный,
снося
das
Herrenhaus,
nicht
aus
Stroh,
zu
zerstören,
Царский
трон,
что
построен
на
костях
den
Zarenthron,
der
auf
Knochen
gebaut
ist
А!
Злобно
машет
ушками,
да
Ah!
Er
wedelt
wütend
mit
den
Ohren,
ja,
Задрожат
все
буржуи
— ам!
alle
Bourgeois
zittern
– am!
Волк
покушает
их
тел-а
Der
Wolf
wird
ihre
Körper
fressen
— Кто
тут
самый
страшный
зверь?
– Wer
ist
hier
das
schrecklichste
Tier?
Заходи
в
лес
глухой,
Komm
in
den
tiefen
Wald,
В
красной
шапке
со
звездой
mit
einer
roten
Mütze
mit
Stern,
Коль
услышишь
гомон
злой
wenn
du
wilden
Lärm
hörst
И
агитационный
"хой!"
und
ein
agitatorisches
"Hoi!"
Баю-баюшки
баю,
Schlaf,
Kindlein,
schlaf,
Не
ложися
на
краю,
leg
dich
nicht
an
den
Rand,
Придёт
красненький
волчок
der
rote
kleine
Wolf
kommt
И
укусит
за
бочок
und
beißt
dich
in
die
Seite
Дай
мне,
пусть
ночь
иль
заря,
Gib
mir,
ob
Nacht
oder
Morgengrauen,
Смеясь
с
мольб,
lachend
über
Flehen,
С
мятых
листков,
беспорядочных
строк
von
zerknitterten
Blättern,
ungeordneten
Zeilen,
Испускать,
коль
все
попрятались,
свой
wenn
alle
sich
versteckt
haben,
mein
Яростный
вой,
я
— октябрьский
волк
wildes
Heulen
– ich
bin
der
Oktoberwolf
А!
Злобно
машет
ушками,
да
Ah!
Er
wedelt
wütend
mit
den
Ohren,
ja,
Задрожат
все
буржуи
— ам!
alle
Bourgeois
zittern
– am!
Волк
покушает
их
тел-а
Der
Wolf
wird
ihre
Körper
fressen
— Кто
тут
самый
страшный
зверь?
– Wer
ist
hier
das
schrecklichste
Tier?
В
сердце
пламени
полон
свет,
Im
Herzen
der
Flamme
ist
volles
Licht,
Титулованный,
как
генсек,
betitelt
wie
ein
Generalsekretär,
В
крепких
лапах
молот
и
серп
in
starken
Pfoten
Hammer
und
Sichel
— Волк
трудящихся
идей
– Der
Wolf
der
Ideen
der
Arbeiter
Кто
большой
и
страшный
волк?
Wer
ist
der
große
und
schreckliche
Wolf?
Кто
большой
и
страшный
волк?
Wer
ist
der
große
und
schreckliche
Wolf?
Кто
большой
и
страшный
волк?
Wer
ist
der
große
und
schreckliche
Wolf?
Кто
большой?...
Wer
ist
groß?...
Кто
большой
и
страшный
волк?
Wer
ist
der
große
und
schreckliche
Wolf?
Кто
большой
и
страшный
волк?
Wer
ist
der
große
und
schreckliche
Wolf?
Кто
большой
и
страшный
волк?
Wer
ist
der
große
und
schreckliche
Wolf?
В
поросятах
знает
толк
Kennt
sich
mit
Schweinchen
aus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.