Nick Sax - Темнота - translation of the lyrics into German

Темнота - Nick Saxtranslation in German




Темнота
Dunkelheit
Где я? Где я? Где я? Где я?
Wo bin ich? Wo bin ich? Wo bin ich? Wo bin ich?
Хахахахха
Hahahahha
Хэй, моя мадмуазель, вам не уснуть в час,
Hey, mein Fräulein, Sie werden um diese Stunde nicht einschlafen,
Когда я расскажу сказку, что сомкнуть глаз
Wenn ich ein Märchen erzähle, das Sie die Augen schließen lässt,
Уже не даст, ведь она о том, кто чернь, зло
Aber nicht mehr öffnen lässt, denn es handelt von jemandem, der Dunkelheit und Böses
Таит в душе, и он знает о тебе всё
In seiner Seele birgt, und er weiß alles über dich
Полночь, темень и центральный парк,
Mitternacht, Dunkelheit und der Central Park,
Я следом за тобой, коль меня манит стук,
Ich folge dir, wenn mich der Schlag
Сердца твоего, а в голове мыслишки,
Deines Herzens anzieht, und in meinem Kopf sind Gedanken,
Что произносить не стоит вслух
Die man nicht laut aussprechen sollte
Лишь в мечте, что затёр до дыр, в уз-
Nur im Traum, den ich bis zum Zerreißen abgenutzt habe, in der en-
Ком кармашке копия твоих ключей
gen Tasche eine Kopie deiner Schlüssel
И пройдя за тобой в квартиру
Und nachdem ich dir in die Wohnung gefolgt bin
Я буду ждать...
Werde ich warten...
Как только погаснет свет,
Sobald das Licht ausgeht,
И нас задушит темнота,
Und uns die Dunkelheit erstickt,
Я к спящей крадусь тебе,
Schleiche ich mich zu dir, während du schläfst,
Во мраке бережно лик тая
Im Dunkeln dein Antlitz zärtlich verbergend
Доколе при ясном дне
Solange bei hellem Tag
Вселяет ужас тень моя,
Mein Schatten Schrecken einflößt,
В ночи телом жмусь к тебе,
Presse ich mich nachts an deinen Körper,
На ложе нежно и близко я
Zärtlich und nah auf dem Bett bin ich
Нет, я не фрик, свой
Nein, ich bin kein Freak, mein
Закрываю лик вновь,
Gesicht verberge ich erneut,
В выю инъекция
Eine Injektion in deinen Nacken
Погружает в мир снов
Versetzt dich in die Welt der Träume
Тебя, но я не поклонник, псих и не нёрд,
Aber ich bin kein Verehrer, kein Psycho und kein Nerd,
Не больной фанат
Kein kranker Fan
Возможно, ты на меня кинула неловкий взгляд
Vielleicht hast du mir einen ungeschickten Blick zugeworfen
Хэй! Замедляя стук висков
Hey! Verlangsame den Schlag deiner Schläfen
Весь хлороформ остудит кровь
Das ganze Chloroform wird dein Blut kühlen
Здесь сотворивший ужас зверь
Das Biest, das hier Schrecken verbreitet hat,
После спрячет тушу под твою по...
Wird danach den Körper unter deiner...
Стель?
Decke?
Как только погаснет свет,
Sobald das Licht ausgeht,
И нас задушит темнота,
Und uns die Dunkelheit erstickt,
Я к спящей крадусь тебе,
Schleiche ich mich zu dir, während du schläfst,
Во мраке бережно лик тая
Im Dunkeln dein Antlitz zärtlich verbergend
Доколе при ясном дне
Solange bei hellem Tag
Вселяет ужас тень моя,
Mein Schatten Schrecken einflößt,
В ночи телом жмусь к тебе,
Presse ich mich nachts an deinen Körper,
На ложе нежно и близко я
Zärtlich und nah auf dem Bett bin ich
Коли спишь, я
Wenn du schläfst,
В ночи, что тишь, тьма
In der Nacht, die still ist, Dunkelheit,
Даю постичь мрак,
Lasse ich dich die Finsternis begreifen,
Утащив в ад
Indem ich dich in die Hölle ziehe
Раз время ждёт,
Da die Zeit wartet,
Власть имею миг над
Habe ich für einen Moment Macht über
Твоим прекрасным телом я,
Deinen wunderschönen Körper,
Тик-так
Tick-Tack
Как только погаснет свет,
Sobald das Licht ausgeht,
И нас задушит темнота,
Und uns die Dunkelheit erstickt,
Я к спящей крадусь тебе,
Schleiche ich mich zu dir, während du schläfst,
Во мраке бережно лик тая
Im Dunkeln dein Antlitz zärtlich verbergend
Доколе при ясном дне
Solange bei hellem Tag
Вселяет ужас тень моя,
Mein Schatten Schrecken einflößt,
В ночи телом жмусь к тебе,
Presse ich mich nachts an deinen Körper,
На ложе нежно и близко я
Zärtlich und nah auf dem Bett bin ich
Доколе при ясном дне
Solange bei hellem Tag
Вселяет ужас тень моя,
Mein Schatten Schrecken einflößt,
В ночи телом жмусь к тебе,
Presse ich mich nachts an deinen Körper,
На ложе нежно и близко я
Zärtlich und nah auf dem Bett bin ich






Attention! Feel free to leave feedback.