Nick Sax - У нас в Советах - translation of the lyrics into German

У нас в Советах - Nick Saxtranslation in German




У нас в Советах
Bei uns in der Sowjetunion
Министерство культуры и традиционализма
Das Ministerium für Kultur und Traditionalismus
Представляет вам новое модернизированное пособие
präsentiert Ihnen ein neues, modernisiertes Handbuch
О противодействии безнравственности, похабщине и невежеству.
zur Bekämpfung von Unsittlichkeit, Obszönität und Ignoranz.
Я человек высоких нравов
Ich bin ein Mann von hohen Sitten
И эстетских тем,
und ästhetischen Themen,
Эвдемонских идеалов
eudämonistischen Idealen
Гражданин СССР.
ein Bürger der UdSSR.
Но несмотря на кладезь
Doch trotz der Fülle
Домостроевских манер,
an Domostroi-Manieren,
Нет покоя мне, покамест
finde ich keine Ruhe, solange
Я желаю сластных тел
ich mich nach süßen Körpern sehne.
Вскормлена веками чушь в устах да бред,
Seit Jahrhunderten genährter Unsinn in den Mündern und Unsinn,
Скорбно наблюдаем чужестранный брег,
traurig beobachten wir das fremde Ufer,
За скрепными льдами дале талый снег
hinter den eisernen Fesseln schmelzender Schnee
Молим о морали, али её нет...
Wir beten um Moral, oder gibt es sie nicht...
Нравы наши отличны
Unsere Sitten sind ausgezeichnet
И правду скажет генсек
und der Generalsekretär wird die Wahrheit sagen
Во тьме окутавшей скрепы
In der Dunkelheit, die die Fesseln umhüllt
Стал светом сей запрет
wurde dieses Verbot zum Licht
На разврат заграничный,
auf ausländische Ausschweifung,
Да похоть, страсть; ты вовек
Ja, Lust, Leidenschaft; du sollst für immer
Помни наши заветы,
unsere Gebote erinnern,
В советах секса нет
in der Sowjetunion gibt es keinen Sex
Будем гнать с земли русской индоктринацию инородную!
Wir werden die fremde Indoktrination vom russischen Boden vertreiben!
Скажем твёрдое нет бескультурью и фальшивому идолопоклонству.
Sagen wir ein klares Nein zur Unkultur und falschem Götzendienst.
Пуская слюни на красавиц
Während ich beim Anblick von Schönheiten geifere,
Мну межножный ком
knete ich meinen Schritt,
И пусть я консервативен малость,
und auch wenn ich ein wenig konservativ bin,
Ну и что с того?
na und?
В поту платочек гадкий скомкав,
Im Schweiß zerknülle ich das hässliche Taschentuch,
Только сладкий стон
nur ein süßes Stöhnen
Ласкает уши так запретно
schmeichelt meinen Ohren so verboten
Мне сквозь грязный монитор
durch den schmutzigen Monitor.
Вскормлена веками чушь в устах да бред,
Seit Jahrhunderten genährter Unsinn in den Mündern und Unsinn,
Скорбно наблюдаем чужестранный брег,
traurig beobachten wir das fremde Ufer,
За скрепными льдами дале талый снег
hinter den eisernen Fesseln schmelzender Schnee
Молим о морали, али её нет...
Wir beten um Moral, oder gibt es sie nicht...
Нравы наши отличны
Unsere Sitten sind ausgezeichnet
И правду скажет генсек
und der Generalsekretär wird die Wahrheit sagen
Во тьме окутавшей скрепы
In der Dunkelheit, die die Fesseln umhüllt
Стал светом сей запрет
wurde dieses Verbot zum Licht
На разврат заграничный,
auf ausländische Ausschweifung,
Да похоть, страсть; ты вовек
Ja, Lust, Leidenschaft; du sollst für immer
Помни наши заветы,
unsere Gebote erinnern,
В советах секса нет
in der Sowjetunion gibt es keinen Sex
Нравы наши отличны
Unsere Sitten sind ausgezeichnet
И правду скажет генсек
und der Generalsekretär wird die Wahrheit sagen
Во тьме окутавшей скрепы
In der Dunkelheit, die die Fesseln umhüllt
Стал светом сей запрет
wurde dieses Verbot zum Licht
На разврат заграничный,
auf ausländische Ausschweifung,
Да похоть, страсть; ты вовек
Ja, Lust, Leidenschaft; du sollst für immer
Помни наши заветы,
unsere Gebote erinnern,
В советах секса нет
in der Sowjetunion gibt es keinen Sex
Помни наши заветы...
Erinnere dich an unsere Gebote...
В советах секса нет, хой!
In der Sowjetunion gibt es keinen Sex, hoi!





Writer(s): наумычев александр вячеславович


Attention! Feel free to leave feedback.