Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivo Per Lei
Ich lebe für sie
Vivo
per
lei
da
quando
sai
Ich
lebe
für
sie,
seit
du
weißt,
La
prima
volta
l′ho
incontrata,
Als
ich
sie
das
erste
Mal
traf,
Non
mi
ricordo
come
ma
Ich
erinnere
mich
nicht
wie,
aber
Mi
è
entrata
dentro
e
c'è
restata.
Sie
drang
in
mich
ein
und
blieb
dort.
Vivo
per
lei
perché
mi
fa
Ich
lebe
für
sie,
weil
sie
mich
Vibrare
forte
l′anima,
Die
Seele
stark
vibrieren
lässt,
Vivo
per
lei
e
non
è
un
peso.
Ich
lebe
für
sie
und
es
ist
keine
Last.
Vivo
per
lei
anch'io
lo
sai
Ich
lebe
auch
für
sie,
das
weißt
du
E
tu
non
esserne
geloso,
Und
sei
nicht
eifersüchtig,
Lei
è
di
tutti
quelli
che
Sie
gehört
all
denen,
die
Hanno
un
bisogno
sempre
acceso,
Ein
immer
brennendes
Bedürfnis
haben,
Come
uno
stereo
in
camera,
Wie
eine
Stereoanlage
im
Zimmer,
Di
chi
è
da
solo
e
adesso
sa,
Von
dem,
der
allein
ist
und
jetzt
weiß,
Che
è
anche
per
lui,
per
questo
Dass
sie
auch
für
ihn
da
ist,
deshalb
Io
vivo
per
lei.
Lebe
ich
für
sie.
È
una
musa
che
ci
invita
Sie
ist
eine
Muse,
die
uns
einlädt,
A
sfiorarla
con
le
dita,
Sie
mit
den
Fingern
zu
berühren,
Attraverso
un
pianoforte
Durch
ein
Klavier
La
morte
è
lontana,
Ist
der
Tod
fern,
Io
vivo
per
lei.
Ich
lebe
für
sie.
Vivo
per
lei
che
spesso
sa
Ich
lebe
für
sie,
die
oft
weiß
Essere
dolce
e
sensuale
Süß
und
sinnlich
zu
sein
A
volte
picchia
in
testa
ma
Manchmal
schlägt
sie
auf
den
Kopf,
aber
è
un
pugno
che
non
fa
mai
male.
Es
ist
ein
Schlag,
der
nie
weh
tut.
Vivo
per
lei
lo
so
mi
fa
Ich
lebe
für
sie,
ich
weiß,
sie
lässt
mich
Girare
di
città
in
città,
Von
Stadt
zu
Stadt
ziehen,
Soffrire
un
po'ma
almeno
io
vivo.
Ein
wenig
leiden,
aber
wenigstens
lebe
ich.
È
un
dolore
quando
parte.
Es
ist
ein
Schmerz,
wenn
sie
geht.
Vivo
per
lei
dentro
gli
hotels.
Ich
lebe
für
sie
in
den
Hotels.
Con
piacere
estremo
cresce.
Mit
größtem
Vergnügen
wächst
sie.
Vivo
per
lei
nel
vortice.
Ich
lebe
für
sie
im
Wirbel.
Attraverso
la
mia
voce
Durch
meine
Stimme
Si
espande
e
amore
produce.
Breitet
sie
sich
aus
und
erzeugt
Liebe.
Vivo
per
lei
nient′altro
ho
Ich
lebe
für
sie,
nichts
anderes
habe
ich
E
quanti
altri
incontrerò
Und
wie
viele
andere
werde
ich
treffen
Che
come
me
hanno
scritto
in
viso:
Die
wie
ich
im
Gesicht
geschrieben
haben:
Io
vivo
per
lei.
Ich
lebe
für
sie.
Io
vivo
per
lei
Ich
lebe
für
sie
Sopra
un
palco
o
contro
ad
un
muro...
Auf
einer
Bühne
oder
gegen
eine
Wand...
Vivo
per
lei
al
limite.
Ich
lebe
für
sie
am
Limit.
...anche
in
un
domani
duro.
...auch
in
einer
harten
Zukunft.
Vivo
per
lei
al
margine.
Ich
lebe
für
sie
am
Rande.
Una
conquista,
Eine
Eroberung,
La
protagonista
Die
Protagonistin
Sarà
sempre
lei.
Wird
immer
sie
sein.
Vivo
per
lei
perché
oramai
Ich
lebe
für
sie,
denn
mittlerweile
Io
non
ho
altra
via
d′uscita,
Habe
ich
keinen
anderen
Ausweg,
Perché
la
musica
lo
sai
Denn
die
Musik,
das
weißt
du,
Davvero
non
l'ho
mai
tradita.
Habe
ich
wirklich
nie
verraten.
Vivo
per
lei
perché
mi
da
Ich
lebe
für
sie,
weil
sie
mir
gibt
Pause
e
note
in
libertà.
Pausen
und
Noten
in
Freiheit.
Ci
fosse
un′altra
vita
la
vivo,
Gäbe
es
ein
anderes
Leben,
ich
lebe
es,
La
vivo
per
lei.
Ich
lebe
es
für
sie.
Vivo
per
lei
la
musica.
Ich
lebe
für
sie,
die
Musik.
Io
vivo
per
lei.
Ich
lebe
für
sie.
Vivo
per
lei
è
unica.
Ich
lebe
für
sie,
sie
ist
einzigartig.
Io
vivo
per
lei.
Ich
lebe
für
sie.
Io
vivo
per
lei.
Ich
lebe
für
sie.
Io
vivo
per
lei.
Ich
lebe
für
sie.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): V. Zelli, M. Mengali, G. Panceri
Attention! Feel free to leave feedback.