Lyrics and translation Nick Shit - FFP2 / TSCHERNOBYL
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FFP2 / TSCHERNOBYL
FFP2 / ЧЕРНОБЫЛЬ
Als
ob,
Von
wegen
Как
будто,
Ну
уж
нет,
Das
ist
kein
normaler
Regen
Это
не
обычный
дождь.
Habe
ich
Promille
intus
У
меня
промилле
в
крови,
Lass'
ich
Geigerzähler
drehen
Я
включаю
счетчик
Гейгера.
Erreich'
mal
meinem
Pegel
Достигни
моего
уровня,
Was
weißt
du
schon
vom
Leben
Что
ты
знаешь
о
жизни,
Wenn
du
nur
deines
gelebt
hast
Если
ты
жил
только
своей?
Ich
leere
Gläser
Я
опустошаю
стаканы,
Find's
nur
nass
Нахожу
это
просто
мокрым.
Attraktiv
wie
so
'n
Wald
in
den
Mangroven
Привлекательно,
как
лес
в
мангровых
зарослях.
Krieg'
nur
heiße
Gedanken
У
меня
появляются
горячие
мысли
Bei
kaltgestellten
Dosen
При
виде
охлажденных
банок.
Das
mich
der
radioaktive
Schauer
schwach
macht
То,
что
радиоактивный
ливень
ослабляет
меня,
Ist
unausweichlich
wie
bei
Mario
Kart
die
blauen
Panzer
Неизбежно,
как
синие
панцири
в
Mario
Kart.
Unentspannter
Нерасслабленный,
Untergrund-Gigant
Подземный
гигант,
Immer
Torschusspanik
Вечно
паникую
перед
воротами,
Dabei
hab'
ich
Fußball
nie
verstanden
Хотя
я
никогда
не
понимал
футбол.
Nur
'nen
Underberg
im
Rachen
Только
Underberg
в
горле
Oder
bunt
gefärbte
Haare
Или
разноцветные
волосы
Suggerier'n
meinem
Hirn
im
Schädel
Намекают
моему
мозгу
в
черепе,
Dass
ich
'nen
Grund
zum
Lachen
haben
Что
у
меня
есть
причина
смеяться.
Jeder
Tropfen
aus
der
Flasche
zur
Kaskade
Каждая
капля
из
бутылки,
превращаясь
в
каскад,
Transformiert
Трансформируется.
Da
könnt
ihr
noch
so
klug
sein
Можете
быть
сколь
угодно
умными,
Kein
Potential
mich
zu
verwirr'n
Нет
никакого
потенциала
сбить
меня
с
толку,
Kein
Potential
mich
zu
bekehren
Нет
никакого
потенциала
обратить
меня.
Natürlich
hab
ich
Starallüren
Конечно,
у
меня
звездная
болезнь
Durch
das
Gefühl
Из-за
чувства,
Ich
komm'
vom
anderen
Stern
Что
я
прибыл
с
другой
планеты.
Und
auch
mit
FFP2
fühlt
sich
Essen
an
wie
Tschernobyl
И
даже
в
FFP2
Эссен
ощущается
как
Чернобыль.
Für
jeden
Gang
zur
Bude
brauch'
ich
Ketten
Для
каждого
похода
в
магазин
мне
нужны
цепи
Und
'nen
Schneemobil
И
снегоход.
Jeder
Weg
zum
Aldi
fühlt
sich
an
als
müsst'
ich
bergsteigen
Каждый
путь
в
Aldi
ощущается
как
восхождение
на
гору.
(There's
a
war
going
on
outside)
(На
улице
идет
война)
Und
auch
mit
FFP2
fühlt
sich
Essen
an
wie
Tschernobyl
И
даже
в
FFP2
Эссен
ощущается
как
Чернобыль.
Für
jeden
Gang
zur
Bude
brauch'
ich
Ketten
Для
каждого
похода
в
магазин
мне
нужны
цепи
Und
'nen
Schneemobil
И
снегоход.
Jeder
Weg
zum
Aldi
fühlt
sich
an
als
müsst'
ich
bergsteigen
Каждый
путь
в
Aldi
ощущается
как
восхождение
на
гору.
(You
can
run
but
you
can't
hide
forever)
(Ты
можешь
бежать,
но
не
можешь
прятаться
вечно)
Das
Licht,
das
auf
mich
runterfällt
Свет,
падающий
на
меня,
Ist
nicht
mal
ansatzweise
Даже
близко
не
Bunt
genug
für
mich
deswegen
Достаточно
яркий
для
меня,
поэтому
Kleb'
ich
an
die
Scheiben
meines
Bunkers
Я
клею
на
окна
своего
бункера
Bunte
Schnipsel
Разноцветные
обрывки,
Bunte
Streifen
Разноцветные
полоски,
Pergamentpapier
Пергаментную
бумагу,
Das
falls
mich
wer
besucht
Чтобы,
если
кто-то
меня
навестит,
Denkt
ich
wär'
gern
hier
Подумал,
что
мне
здесь
нравится.
Doch
Ich
habe
Angst
vor
der
Stille
Но
я
боюсься
тишины.
Sie
klammert
sich
von
hinten
Она
цепляется
сзади,
An
mich
ran
und
versucht
wie
ein
Vampir
aus
meinem
Hals
zu
trinken
Ко
мне
и
пытается
пить
из
моей
шеи,
как
вампир.
Ab
und
zu
gelingt
es
mir
Время
от
времени
мне
удается
Mich
ihren
Fingern
zu
entzieh'n
Вырваться
из
ее
пальцев,
Nur
dafür
brauche
ich
ständig
Medizin
Но
для
этого
мне
постоянно
нужны
лекарства.
Durch
die
Dunkelheit
Сквозь
темноту
Erkenne
ich
Getränke
an
der
Flaschenform
Я
узнаю
напитки
по
форме
бутылок.
In
meiner
Bude
ist
ein
Endlager
für
Brennstäbe,
nach
wie
vor
В
моей
комнате
по-прежнему
хранятся
отработавшие
топливные
стержни.
Ist
alles
was
zu
mir
durchdringt
Все,
что
проникает
ко
мне,
Die
Sirenen
und
das
Martinshorn
Это
сирены
и
сигналы
скорой
помощи.
Keine
Türklinke
ins
freie
Никакой
дверной
ручки
на
свободу,
Alles
zuzementiert
Все
зацементировано.
Und
jeder
Meter
außerhalb
И
каждый
метр
снаружи
—
Ein
großer
Sperrbezirk
Это
большая
запретная
зона.
Ich
Kratze
an
der
Tür,
wie
eine
Katze
die
nach
draußen
will
Я
царапаю
дверь,
как
кошка,
которая
хочет
выйти,
Doch
wenn
sich
ein
Spalt
öffnet
Но
когда
открывается
щель,
Halte
ich
die
Füße
still
Я
за
quietшаю.
Und
auch
mit
FFP2
fühlt
sich
Essen
an
wie
Tschernobyl
И
даже
в
FFP2
Эссен
ощущается
как
Чернобыль.
Für
jeden
Gang
zur
Bude
brauch'
ich
Ketten
Для
каждого
похода
в
магазин
мне
нужны
цепи
Und
'nen
Schneemobil
И
снегоход.
Jeder
Weg
zum
Aldi
fühlt
sich
an
als
müsst'
ich
bergsteigen
Каждый
путь
в
Aldi
ощущается
как
восхождение
на
гору.
(There's
a
war
going
on
outside)
(На
улице
идет
война)
Und
auch
mit
FFP2
fühlt
sich
Essen
an
wie
Tschernobyl
И
даже
в
FFP2
Эссен
ощущается
как
Чернобыль.
Für
jeden
Gang
zur
Bude
brauch'
ich
Ketten
Для
каждого
похода
в
магазин
мне
нужны
цепи
Und
'nen
Schneemobil
И
снегоход.
Jeder
Weg
zum
Aldi
fühlt
sich
an
als
müsst'
ich
bergsteigen
Каждый
путь
в
Aldi
ощущается
как
восхождение
на
гору.
(You
can
run
but
you
can't
hide
forever)
(Ты
можешь
бежать,
но
не
можешь
прятаться
вечно)
Und
auch
mit
FFP2
fühlt
sich
Essen
an
wie
Tschernobyl
И
даже
в
FFP2
Эссен
ощущается
как
Чернобыль.
Fühlt
sich
Essen
an
wie
Tschernobyl
Ощущается
как
Чернобыль.
Und
auch
mit
FFP2
fühlt
sich
Essen
an
wie
Tschernobyl
И
даже
в
FFP2
Эссен
ощущается
как
Чернобыль.
Fühlt
sich
Essen
an
wie
Tschernobyl
Ощущается
как
Чернобыль.
Und
auch
mit
FFP2
fühlt
sich
Essen
an
wie
Tschernobyl
И
даже
в
FFP2
Эссен
ощущается
как
Чернобыль.
Fühlt
sich
Essen
an
wie
Tschernobyl
Ощущается
как
Чернобыль.
Und
auch
mit
FFP2
fühlt
sich
Essen
an
wie
Tschernobyl
И
даже
в
FFP2
Эссен
ощущается
как
Чернобыль.
Fühlt
sich
Essen
an
wie
Tschernobyl
Ощущается
как
Чернобыль.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.