Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non ti penserò
Не буду думать о тебе
Perché
non
me
ne
frega
niente
Потому
что
мне
плевать
Di
quello
che
stai
passando
tu
На
то,
через
что
ты
проходишь
Ora
che
hai
buttato
il
mio
cuore
Теперь,
когда
ты
разбила
мое
сердце
Non
ho
intenzione
di
dartelo
più
Я
не
собираюсь
отдавать
его
тебе
снова
Puttana
lo
sai,
non
conti
per
me
Сука,
ты
знаешь,
ты
для
меня
ничего
не
значишь
Non
so
cosa
fai,
ma
so
i
tuoi
cliché
Я
не
знаю,
что
ты
делаешь,
но
я
знаю
твои
клише
Io
finché
sarò
fatto
non
ti
penserò
Пока
я
буду
под
кайфом,
я
не
буду
думать
о
тебе
E
adesso
sto
fatto
e
non
ti
penso
no
А
сейчас
я
под
кайфом,
и
я
не
думаю
о
тебе,
нет
Fammi
provare
qualcosa
Дай
мне
почувствовать
что-нибудь
Fammi
stare
ancora
male
perché
Дай
мне
снова
почувствовать
боль,
потому
что
Non
provare
nulla
è
triste
Ничего
не
чувствовать
— грустно
Non
stare
mai
bene
è
triste
Никогда
не
чувствовать
себя
хорошо
— грустно
Voglio
morire,
dammi
un
motivo
per
non
farlo
Я
хочу
умереть,
дай
мне
повод
не
делать
этого
Accarezzami
nel
buio,
i
miei
lividi
spariranno
Прикоснись
ко
мне
в
темноте,
мои
синяки
исчезнут
Anche
stanotte
andrò
a
dormire
tardi
Сегодня
ночью
я
снова
лягу
спать
поздно
Ma
tanto
non
riuscirò
a
addormentarmi
Но
я
все
равно
не
смогу
заснуть
E
so
che
vuoi
morire
anche
tu
И
я
знаю,
что
ты
тоже
хочешь
умереть
Sei
fredda
come
i
tuoi
occhi
blu
Ты
холодная,
как
твои
голубые
глаза
E
so
che
vuoi
morire
con
me
И
я
знаю,
что
ты
хочешь
умереть
со
мной
Ma
adesso
è
tardi
babe,
incubi
d′oro
babe
Но
теперь
поздно,
детка,
золотые
кошмары,
детка
Perché
non
me
ne
frega
niente
Потому
что
мне
плевать
Di
quello
che
stai
passando
tu
На
то,
через
что
ты
проходишь
Ora
che
hai
buttato
il
mio
cuore
Теперь,
когда
ты
разбила
мое
сердце
Non
ho
intenzione
di
dartelo
più
Я
не
собираюсь
отдавать
его
тебе
снова
Puttana
lo
sai,
non
conti
per
me
Сука,
ты
знаешь,
ты
для
меня
ничего
не
значишь
Non
so
cosa
fai,
ma
so
i
tuoi
cliché
Я
не
знаю,
что
ты
делаешь,
но
я
знаю
твои
клише
Io
finché
sarò
fatto
non
ti
penserò
Пока
я
буду
под
кайфом,
я
не
буду
думать
о
тебе
E
adesso
sto
fatto
e
non
ti
penso
no
А
сейчас
я
под
кайфом,
и
я
не
думаю
о
тебе,
нет
Promesse
di
fumo
Обещания
из
дыма
Progetti
in
fumo
Планы
в
дыму
Dopo
il
digiuno
После
голодания
E
poi
fanculo
А
потом
к
черту
E
fammi
bruciare
in
fretta
И
дай
мне
сгореть
быстро
Voglio
una
vita
svelta
Я
хочу
быструю
жизнь
Voglio
morire
in
fretta
Я
хочу
умереть
быстро
Prima
che
il
pezzo
smetta
Прежде
чем
трек
закончится
Tornerò
cenere
Я
стану
пеплом
Tornerò
tenebre
Я
стану
тьмой
Mi
vedrai
cedere
Ты
увидишь,
как
я
сдаюсь
Il
mio
cuore
è
fermo
babe
Мое
сердце
остановилось,
детка
Piangersi
addosso
non
serve
Плакать
по
себе
бесполезно
Chi
sta
bene
non
sente
Тот,
кому
хорошо,
ничего
не
чувствует
Chiedi
aiuto
e
non
serve
Просить
о
помощи
бесполезно
Chiedi
aiuto
e
non
serve
mai
Просить
о
помощи
никогда
не
помогает
E
so
che
vuoi
morire
anche
tu
И
я
знаю,
что
ты
тоже
хочешь
умереть
Sei
fredda
come
i
tuoi
occhi
blu
Ты
холодная,
как
твои
голубые
глаза
E
so
che
vuoi
morire
con
me
И
я
знаю,
что
ты
хочешь
умереть
со
мной
Ma
adesso
è
tardi
babe,
incubi
d'oro
babe
Но
теперь
поздно,
детка,
золотые
кошмары,
детка
Perché
non
me
ne
frega
niente
Потому
что
мне
плевать
Di
quello
che
stai
passando
tu
На
то,
через
что
ты
проходишь
Ora
che
hai
buttato
il
mio
cuore
Теперь,
когда
ты
разбила
мое
сердце
Non
ho
intenzione
di
dartelo
più
Я
не
собираюсь
отдавать
его
тебе
снова
Puttana
lo
sai,
non
conti
per
me
Сука,
ты
знаешь,
ты
для
меня
ничего
не
значишь
Non
so
cosa
fai,
ma
so
i
tuoi
cliché
Я
не
знаю,
что
ты
делаешь,
но
я
знаю
твои
клише
Io
finché
sarò
fatto
non
ti
penserò
Пока
я
буду
под
кайфом,
я
не
буду
думать
о
тебе
E
adesso
sto
fatto
e
non
ti
penso
no
А
сейчас
я
под
кайфом,
и
я
не
думаю
о
тебе,
нет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nick Sick
Attention! Feel free to leave feedback.