Lyrics and translation Nick & Simon - De dag en de nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De dag en de nacht
День и ночь
We
wijken
zoveel
af
en
we
lopen
uiteen
Мы
так
отличаемся,
и
наши
пути
расходятся,
Je
kan
niet
negeren
Ты
не
можешь
игнорировать,
Dat
we
resoneren
Что
мы
резонируем,
Maar
de
blik
in
je
ogen
verraadt
al
meteen
Но
взгляд
твоих
глаз
сразу
же
выдает,
Onze
meningen
komen
weer
niet
overeen
Что
наши
мнения
снова
не
совпадают.
Maar
het
vaker
eens
zijn
Но
чаще
соглашаться,
Dat
wij
het
vaak
oneens
zijn
Чем
не
соглашаться,
Laten
we
samen
zijn
Давай
будем
вместе.
Maar
op
elkaar
wachten
Ждать
друг
друга,
Ik
zou
niets
liever
willen
Я
ничего
больше
не
хочу.
Dit
is
iets
tussen
jou
en
mij
Это
что-то
между
тобой
и
мной,
Want
er
is
iets
tussen
jou
en
mij
Потому
что
есть
что-то
между
тобой
и
мной.
Laten
we
samen
zijn
Давай
будем
вместе.
De
dag
en
de
nacht
День
и
ночь
Gaan
aan
elkaar
ten
onder
Уничтожат
друг
друга,
Of
bundelen
krachten
en
kunnen
nooit
meer
zonder
Или
объединят
силы
и
больше
никогда
не
смогут
друг
без
друга.
Dit
is
iets
tussen
jou
en
mij
Это
что-то
между
тобой
и
мной,
Want
er
is
iets
tussen
jou
en
mij
Потому
что
есть
что-то
между
тобой
и
мной.
Laten
we
samen
zijn
Давай
будем
вместе.
Oh,
oh,
oh,
oh-oh
О,
о,
о,
о-о
Oh,
oh,
oh,
laten
we
samen
zijn
О,
о,
о,
давай
будем
вместе.
Oh,
oh,
oh,
oh-oh
О,
о,
о,
о-о
Je
komt
naar
me
toe
en
beweegt
van
me
weg
Ты
приближаешься
ко
мне
и
отдаляешься
от
меня,
Soms
hoor
ik
je
praten
maar
niet
wat
je
zegt
Иногда
я
слышу,
как
ты
говоришь,
но
не
понимаю,
что
ты
говоришь.
Dus
ik
blijf
proberen,
om
jou
taal
te
leren
Поэтому
я
продолжаю
пытаться
выучить
твой
язык.
Op
een
minder
moment
vullen
wij
elkaar
aan
В
трудные
моменты
мы
дополняем
друг
друга,
En
dan
weten
we
even
weer
waar
we
voor
staan
И
тогда
мы
снова
на
мгновение
понимаем,
за
что
боремся.
We
vechten
samen
Мы
боремся
вместе,
Om
een
weg
te
banen
Чтобы
проложить
путь.
Leg
je
handen
in
de
mijne
kijk
me
aan
Положи
свои
руки
в
мои,
посмотри
на
меня.
Laten
we
samen
zijn
Давай
будем
вместе.
De
dag
en
de
nacht
День
и
ночь,
Maar
op
elkaar
wachten
Ждать
друг
друга,
Ik
zou
niets
liever
willen
Я
ничего
больше
не
хочу.
Dit
is
iets
tussen
jou
en
mij
Это
что-то
между
тобой
и
мной,
Want
er
is
iets
tussen
jou
en
mij
Потому
что
есть
что-то
между
тобой
и
мной.
Laten
we
samen
zijn
Давай
будем
вместе.
De
dag
en
de
nacht
День
и
ночь
Gaan
aan
elkaar
ten
onder
Уничтожат
друг
друга,
Of
bundelen
krachten
en
kunnen
nooit
meer
zonder
Или
объединят
силы
и
больше
никогда
не
смогут
друг
без
друга.
Dit
is
iets
tussen
jou
en
mij
Это
что-то
между
тобой
и
мной,
Want
er
is
iets
tussen
jou
en
mij
Потому
что
есть
что-то
между
тобой
и
мной.
Laten
we
samen
zijn
Давай
будем
вместе.
Oh,
oh,
oh,
oh-oh
О,
о,
о,
о-о
Oh,
oh,
oh,
laten
we
samen
zijn
О,
о,
о,
давай
будем
вместе.
Oh,
oh,
oh,
oh-oh
О,
о,
о,
о-о
Oh,
oh,
oh,
laten
we
samen
zijn
О,
о,
о,
давай
будем
вместе.
De
dag
en
de
nacht
День
и
ночь,
Maar
op
elkaar
wachten
Ждать
друг
друга,
Ik
zou
niets
liever
willen
Я
ничего
больше
не
хочу.
Dit
is
iets
tussen
jou
en
mij
Это
что-то
между
тобой
и
мной,
Want
er
is
iets
tussen
jou
en
mij
Потому
что
есть
что-то
между
тобой
и
мной.
Laten
we
samen
zijn
Давай
будем
вместе.
De
dag
en
de
nacht
День
и
ночь
Gaan
aan
elkaar
ten
onder
Уничтожат
друг
друга,
Of
bundelen
krachten
en
kunnen
nooit
meer
zonder
Или
объединят
силы
и
больше
никогда
не
смогут
друг
без
друга.
Dit
is
iets
tussen
jou
en
mij
Это
что-то
между
тобой
и
мной,
Want
er
is
iets
tussen
jou
en
mij
Потому
что
есть
что-то
между
тобой
и
мной.
Laten
we
samen
zijn
Давай
будем
вместе.
Oh,
oh,
oh,
oh-oh
О,
о,
о,
о-о
Oh,
oh,
oh,
laten
we
samen
zijn
О,
о,
о,
давай
будем
вместе.
Oh,
oh,
oh,
oh-oh
О,
о,
о,
о-о
Oh,
oh,
oh,
laten
we
samen
zijn
О,
о,
о,
давай
будем
вместе.
We
wijken
zoveel
af
en
we
lopen
uiteen
Мы
так
отличаемся,
и
наши
пути
расходятся,
Een
wereld
van
verschil
en
met
een
ding
gemeen
Целый
мир
различий,
но
есть
одно
общее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simon Keizer, Nicolaas Nick Schilder, Gordon Groothedde, Andreas Moe, David Samuel Bjoerk
Attention! Feel free to leave feedback.