Nick & Simon - De dag en de nacht - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nick & Simon - De dag en de nacht




De dag en de nacht
День и ночь
We wijken zoveel af en we lopen uiteen
Мы так отличаемся, и наши пути расходятся,
Je kan niet negeren
Ты не можешь игнорировать,
Dat we resoneren
Что мы резонируем,
Maar de blik in je ogen verraadt al meteen
Но взгляд твоих глаз сразу же выдает,
Onze meningen komen weer niet overeen
Что наши мнения снова не совпадают.
Maar het vaker eens zijn
Но чаще соглашаться,
Dat wij het vaak oneens zijn
Чем не соглашаться,
Laten we samen zijn
Давай будем вместе.
Maar op elkaar wachten
Ждать друг друга,
Ik zou niets liever willen
Я ничего больше не хочу.
Dit is iets tussen jou en mij
Это что-то между тобой и мной,
Want er is iets tussen jou en mij
Потому что есть что-то между тобой и мной.
Laten we samen zijn
Давай будем вместе.
De dag en de nacht
День и ночь
Gaan aan elkaar ten onder
Уничтожат друг друга,
Of bundelen krachten en kunnen nooit meer zonder
Или объединят силы и больше никогда не смогут друг без друга.
Dit is iets tussen jou en mij
Это что-то между тобой и мной,
Want er is iets tussen jou en mij
Потому что есть что-то между тобой и мной.
Laten we samen zijn
Давай будем вместе.
Oh, oh, oh, oh-oh
О, о, о, о-о
Oh, oh, oh, laten we samen zijn
О, о, о, давай будем вместе.
Oh, oh, oh, oh-oh
О, о, о, о-о
Oh, oh, oh
О, о, о
Je komt naar me toe en beweegt van me weg
Ты приближаешься ко мне и отдаляешься от меня,
Soms hoor ik je praten maar niet wat je zegt
Иногда я слышу, как ты говоришь, но не понимаю, что ты говоришь.
Dus ik blijf proberen, om jou taal te leren
Поэтому я продолжаю пытаться выучить твой язык.
Op een minder moment vullen wij elkaar aan
В трудные моменты мы дополняем друг друга,
En dan weten we even weer waar we voor staan
И тогда мы снова на мгновение понимаем, за что боремся.
We vechten samen
Мы боремся вместе,
Om een weg te banen
Чтобы проложить путь.
Leg je handen in de mijne kijk me aan
Положи свои руки в мои, посмотри на меня.
Laten we samen zijn
Давай будем вместе.
De dag en de nacht
День и ночь,
Maar op elkaar wachten
Ждать друг друга,
Ik zou niets liever willen
Я ничего больше не хочу.
Dit is iets tussen jou en mij
Это что-то между тобой и мной,
Want er is iets tussen jou en mij
Потому что есть что-то между тобой и мной.
Laten we samen zijn
Давай будем вместе.
De dag en de nacht
День и ночь
Gaan aan elkaar ten onder
Уничтожат друг друга,
Of bundelen krachten en kunnen nooit meer zonder
Или объединят силы и больше никогда не смогут друг без друга.
Dit is iets tussen jou en mij
Это что-то между тобой и мной,
Want er is iets tussen jou en mij
Потому что есть что-то между тобой и мной.
Laten we samen zijn
Давай будем вместе.
Oh, oh, oh, oh-oh
О, о, о, о-о
Oh, oh, oh, laten we samen zijn
О, о, о, давай будем вместе.
Oh, oh, oh, oh-oh
О, о, о, о-о
Oh, oh, oh, laten we samen zijn
О, о, о, давай будем вместе.
De dag en de nacht
День и ночь,
Maar op elkaar wachten
Ждать друг друга,
Ik zou niets liever willen
Я ничего больше не хочу.
Dit is iets tussen jou en mij
Это что-то между тобой и мной,
Want er is iets tussen jou en mij
Потому что есть что-то между тобой и мной.
Laten we samen zijn
Давай будем вместе.
De dag en de nacht
День и ночь
Gaan aan elkaar ten onder
Уничтожат друг друга,
Of bundelen krachten en kunnen nooit meer zonder
Или объединят силы и больше никогда не смогут друг без друга.
Dit is iets tussen jou en mij
Это что-то между тобой и мной,
Want er is iets tussen jou en mij
Потому что есть что-то между тобой и мной.
Laten we samen zijn
Давай будем вместе.
Oh, oh, oh, oh-oh
О, о, о, о-о
Oh, oh, oh, laten we samen zijn
О, о, о, давай будем вместе.
Oh, oh, oh, oh-oh
О, о, о, о-о
Oh, oh, oh, laten we samen zijn
О, о, о, давай будем вместе.
We wijken zoveel af en we lopen uiteen
Мы так отличаемся, и наши пути расходятся,
Een wereld van verschil en met een ding gemeen
Целый мир различий, но есть одно общее.





Writer(s): Simon Keizer, Nicolaas Nick Schilder, Gordon Groothedde, Andreas Moe, David Samuel Bjoerk


Attention! Feel free to leave feedback.