Lyrics and translation Nick & Simon - Ondersteboven - Akoestische versie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ondersteboven - Akoestische versie
Вверх дном - Акустическая версия
K′heb
nog
maar
één
doel
over,
nog
een
plan
voor
ogen
У
меня
осталась
лишь
одна
цель,
один
план
Ik
wil
herinneringen
met
je
maken
Хочу
создавать
с
тобой
воспоминания
Jij
mag
het
voortouw
nemen,
ik
doe
graag
mee
Ты
можешь
взять
на
себя
инициативу,
я
с
радостью
присоединюсь
Dus
doe
het
verzin
de
dingen
die
je
raken
Так
что
давай,
придумай
то,
что
тебя
трогает
Al
voelt
het
vreemd,
lijkt
het
buiten
je
bereik
Даже
если
это
кажется
странным,
недосягаемым
Of
onhaalbaar,
nou
niet
is
wat
het
lijkt
Или
невозможным,
все
не
так,
как
кажется
Is
het
ondenkbaar,
nou
denk
het
dichterbij
Если
это
немыслимо,
представь
это
ближе
Maak
die
herinnering
met
mij
Создай
это
воспоминание
со
мной
Dus
gooi
mij
ondersteboven,
binnenstebuiten
Так
что
переверни
меня
вверх
дном,
выверни
изнанкой
Achterstevoren,
totaal
in
de
war
Задом
наперед,
совсем
сбей
с
толку
Al
is
het
niet
te
geloven,
kan
me
niet
schelen
Пусть
это
невероятно,
мне
все
равно
Want
welke
weg
je
ook
bewandelt,
t'
zal
dezelfde
als
de
mijne
zijn
Ведь
какой
бы
путь
ты
ни
выбрала,
он
будет
таким
же,
как
мой
We
reizen
met
elkaar,
zullen
momenten
sparen
Мы
будем
путешествовать
вместе,
копить
моменты
Liever
eentje
teveel
dan
nooit
beleeft
Лучше
один
лишний,
чем
никогда
не
пережитый
Ik
zal
ze
goed
bewaren,
je
krijgt
ze
zo
klaar
Я
буду
их
бережно
хранить,
и
ты
их
получишь
Voor
als
een
van
ons
ze
even
nodig
heeft
Если
кому-то
из
нас
они
вдруг
понадобятся
Al
voelt
het
vreemd,
lijkt
het
buiten
je
bereik
Даже
если
это
кажется
странным,
недосягаемым
Of
onhaalbaar,
nou
niet
is
wat
het
lijkt
Или
невозможным,
все
не
так,
как
кажется
Is
het
ondenkbaar,
nou
denk
het
dichterbij
Если
это
немыслимо,
представь
это
ближе
Maak
die
herinnering
met
mij
Создай
это
воспоминание
со
мной
Dus
gooi
mij
ondersteboven,
binnenstebuiten
Так
что
переверни
меня
вверх
дном,
выверни
изнанкой
Achterstevoren,
totaal
in
de
war
Задом
наперед,
совсем
сбей
с
толку
Al
is
het
niet
te
geloven,
kan
me
niet
schelen
Пусть
это
невероятно,
мне
все
равно
Want
welke
weg
je
ook
bewandelt,
t′
zal
dezelfde
als
de
mijne
zijn
Ведь
какой
бы
путь
ты
ни
выбрала,
он
будет
таким
же,
как
мой
Het
is
inmiddels
twee
voor
twaalf
alleen
al
daarom
moeten
we
handelen.
Уже
без
пяти
двенадцать,
только
поэтому
мы
должны
действовать.
Ik
wil
niet
denken
later
had
ik
maar
wat
vaker
daarom
de
haast
vandaag
Я
не
хочу
потом
думать,
что
надо
было
делать
это
чаще,
поэтому
такая
спешка
сегодня.
Dus
gooi
mij
maar
Так
что
давай,
переверни
меня
Dus
gooi
mij
ondersteboven,
binnenstebuiten
Так
что
переверни
меня
вверх
дном,
выверни
изнанкой
Achterstevoren,
totaal
in
de
war
Задом
наперед,
совсем
сбей
с
толку
Al
is
het
niet
te
geloven,
kan
me
niet
schelen
Пусть
это
невероятно,
мне
все
равно
Want
welke
weg
je
ook
bewandelt,
t'
zal
dezelfde
als
de
mijne
zijn.
Ведь
какой
бы
путь
ты
ни
выбрала,
он
будет
таким
же,
как
мой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Joergen Moe, Fredrik Bjork, Gordon H G Groothedde, Simon Keizer, Nicolaas Nick Schilder
Attention! Feel free to leave feedback.