Lyrics and translation Nick & Simon - Ondersteboven - Akoestische versie
K′heb
nog
maar
één
doel
over,
nog
een
plan
voor
ogen
У
меня
осталась
только
одна
цель,
еще
один
план
в
голове.
Ik
wil
herinneringen
met
je
maken
Я
хочу
сделать
воспоминания
с
тобой.
Jij
mag
het
voortouw
nemen,
ik
doe
graag
mee
Ты
можешь
взять
инициативу
на
себя,
я
с
радостью
приму
участие.
Dus
doe
het
verzin
de
dingen
die
je
raken
Так
сделай
это,
составь
то,
что
касается
тебя.
Al
voelt
het
vreemd,
lijkt
het
buiten
je
bereik
Даже
если
это
кажется
странным,
это
кажется
недосягаемым.
Of
onhaalbaar,
nou
niet
is
wat
het
lijkt
Или
недостижимо,
но
это
не
то,
чем
кажется.
Is
het
ondenkbaar,
nou
denk
het
dichterbij
Разве
это
немыслимо,
ну
подумай
об
этом
поближе
Maak
die
herinnering
met
mij
Сделай
это
воспоминание
со
мной.
Dus
gooi
mij
ondersteboven,
binnenstebuiten
Так
что
брось
меня
вверх
ногами,
наизнанку.
Achterstevoren,
totaal
in
de
war
Назад,
совершенно
сбитый
с
толку.
Al
is
het
niet
te
geloven,
kan
me
niet
schelen
Даже
если
в
это
трудно
поверить,
мне
все
равно.
Want
welke
weg
je
ook
bewandelt,
t'
zal
dezelfde
als
de
mijne
zijn
Какую
бы
дорогу
ты
ни
выбрал,
она
будет
такой
же,
как
моя.
We
reizen
met
elkaar,
zullen
momenten
sparen
Мы
путешествуем
друг
с
другом,
у
нас
будут
свободные
минуты.
Liever
eentje
teveel
dan
nooit
beleeft
Лучше
иметь
слишком
много,
чем
никогда.
Ik
zal
ze
goed
bewaren,
je
krijgt
ze
zo
klaar
Я
буду
хорошо
их
хранить,
а
ты
приготовишь
их
через
минуту.
Voor
als
een
van
ons
ze
even
nodig
heeft
Когда
они
понадобятся
одному
из
нас.
Al
voelt
het
vreemd,
lijkt
het
buiten
je
bereik
Даже
если
это
кажется
странным,
это
кажется
недосягаемым.
Of
onhaalbaar,
nou
niet
is
wat
het
lijkt
Или
недостижимо,
но
это
не
то,
чем
кажется.
Is
het
ondenkbaar,
nou
denk
het
dichterbij
Разве
это
немыслимо,
ну
подумай
об
этом
поближе
Maak
die
herinnering
met
mij
Сделай
это
воспоминание
со
мной.
Dus
gooi
mij
ondersteboven,
binnenstebuiten
Так
что
брось
меня
вверх
ногами,
наизнанку.
Achterstevoren,
totaal
in
de
war
Назад,
совершенно
сбитый
с
толку.
Al
is
het
niet
te
geloven,
kan
me
niet
schelen
Даже
если
в
это
трудно
поверить,
мне
все
равно.
Want
welke
weg
je
ook
bewandelt,
t′
zal
dezelfde
als
de
mijne
zijn
Какую
бы
дорогу
ты
ни
выбрал,
она
будет
такой
же,
как
моя.
Het
is
inmiddels
twee
voor
twaalf
alleen
al
daarom
moeten
we
handelen.
Сейчас
без
двух
двенадцать,
поэтому
мы
должны
действовать.
Ik
wil
niet
denken
later
had
ik
maar
wat
vaker
daarom
de
haast
vandaag
Я
не
хочу
думать
об
этом
позже,
но
сегодня
я
чаще
спешил.
Dus
gooi
mij
maar
Так
брось
меня
Dus
gooi
mij
ondersteboven,
binnenstebuiten
Так
что
брось
меня
вверх
ногами,
наизнанку.
Achterstevoren,
totaal
in
de
war
Назад,
совершенно
сбитый
с
толку.
Al
is
het
niet
te
geloven,
kan
me
niet
schelen
Даже
если
в
это
трудно
поверить,
мне
все
равно.
Want
welke
weg
je
ook
bewandelt,
t'
zal
dezelfde
als
de
mijne
zijn.
Какой
бы
путь
ты
ни
выбрал,
он
будет
таким
же,
как
мой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Joergen Moe, Fredrik Bjork, Gordon H G Groothedde, Simon Keizer, Nicolaas Nick Schilder
Attention! Feel free to leave feedback.