Lyrics and translation Nick Simon - The Boxer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
am
just
a
poor
boy,
though
my
story′s
seldom
told
Я
всего
лишь
бедный
парень,
хоть
мою
историю
редко
рассказывают,
I
have
squandered
my
resistance
for
a
pocketful
of
mumbles,
such
are
promises
Я
растратил
свою
стойкость
на
горстку
обещаний,
которые
оказались
лишь
бормотанием,
All
lies
and
jest,
still
a
man
hears
what
he
wants
to
hear
Всё
ложь
и
шутки,
но
человек
слышит
то,
что
хочет
слышать,
And
disregards
the
rest
(hmmmm...
mmmm...)
И
игнорирует
остальное
(хммм...
ммм...)
When
I
left
my
home
and
my
family,
I
was
no
more
than
a
boy
Когда
я
покинул
дом
и
семью,
я
был
не
старше
мальчишки,
In
the
company
of
strangers...
В
компании
незнакомцев...
In
the
quiet
of
the
railway
station,
runnin'
scared
В
тишине
вокзала,
испуганный,
Laying
low,
seeking
out
the
poorer
quarters,
where
the
ragged
people
go
Прятался,
искал
бедные
кварталы,
куда
ходят
оборванцы,
Looking
for
the
places
only
they
would
know
Искал
места,
которые
знали
только
они.
(Li
la
li...
li
LA
LA
LA
li
la
li)
(Ли
ла
ли...
ли
ЛА
ЛА
ЛА
ли
ла
ли)
(Li
la
li...
li
la
la
la
li
la
li)
(Ли
ла
ли...
ли
ла
ла
ла
ли
ла
ли)
(La
la
la
la
li...)
(Ла
ла
ла
ла
ли...)
Seeking
only
workman′s
wages,
I
come
looking
for
a
job,
but
I
get
no
offers...
Ища
лишь
рабочую
зарплату,
я
пришел
в
поисках
работы,
но
не
получил
предложений...
Just
a
come-on
from
the
whores
on
Seventh
Avenue
Только
заигрывания
от
шлюх
на
Седьмой
авеню.
I
do
declare,
there
were
times
when
I
was
so
lonesome
Признаюсь,
были
времена,
когда
я
был
так
одинок,
I
took
some
comfort
there
(li
la
la,
la,
la
la)
Что
находил
там
утешение
(ли
ла
ла,
ла,
ла
ла).
Now
the
years
are
rolling
by
me,
they
are
rockin'
even
me
Теперь
года
проходят
мимо
меня,
они
качают
даже
меня,
I
am
older
than
I
once
was,
and
younger
than
I'll
be,
that′s
not
unusual
Я
старше,
чем
был
когда-то,
и
моложе,
чем
буду,
это
не
необычно,
No
it
isn′t
strange,
after
changes
upon
changes,
we
are
more
or
less
the
same
Нет,
это
не
странно,
после
стольких
перемен
мы
более
или
менее
те
же,
After
changes
we
are
more
or
less
the
same...
После
перемен
мы
более
или
менее
те
же...
(Li
la
li...
li
la
la
la
li
la
li)
(Ли
ла
ли...
ли
ла
ла
ла
ли
ла
ли)
(Li
la
li...
li
la
la
la
li
la
li)
(Ли
ла
ли...
ли
ла
ла
ла
ли
ла
ли)
(La
la
la
la
li...)
(Ла
ла
ла
ла
ли...)
And
I'm
laying
out
my
winter
clothes,
wishing
I
was
gone,
goin′
home
И
я
раскладываю
свою
зимнюю
одежду,
мечтая
уехать,
вернуться
домой,
Where
the
New
York
city
winters
aren't
bleedin′
me,
leadin'
me
to
go
home
Туда,
где
зимы
Нью-Йорка
не
истощают
меня,
не
заставляют
меня
вернуться
домой.
In
the
clearing
stands
a
boxer,
and
a
fighter
by
his
TRADE
На
поляне
стоит
боксер,
боец
по
ПРИЗВАНИЮ,
And
he
carries
the
reminder
of
every
glove
that
laid
him
down
or
cut
him
И
он
носит
напоминание
о
каждой
перчатке,
которая
сбивала
его
с
ног
или
ранила,
′Til
he
cried
out
in
his
anger
and
his
shame
Пока
он
не
закричал
от
гнева
и
стыда.
I
am
leaving,
I
am
leaving,
but
the
fighter
still
remains
Я
ухожу,
я
ухожу,
но
боец
остается,
YES,
he
still
remains...
Да,
он
всё
ещё
остается...
(Li
la
li...
li
la
la
la
li
la
li)
(Ли
ла
ли...
ли
ла
ла
ла
ли
ла
ли)
(Li
la
li...
li
la
la
la
li
la
li)
(Ли
ла
ли...
ли
ла
ла
ла
ли
ла
ли)
(La
la
la
la
li...)
(Ла
ла
ла
ла
ли...)
(Li
la
la
la
li
la
li)
(Ли
ла
ла
ла
ли
ла
ли)
(Li
la
li...
li
la
la
la
li
la
li)
(Ли
ла
ли...
ли
ла
ла
ла
ли
ла
ли)
(La
la
la
la
li...)
(Ла
ла
ла
ла
ли...)
(Li
la
la
la
li
la
li)
(Ли
ла
ла
ла
ли
ла
ли)
(Li
la
li...
li
la
la
la
li
la
li)
(Ли
ла
ли...
ли
ла
ла
ла
ли
ла
ли)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simon Paul
Attention! Feel free to leave feedback.