Lyrics and translation Nick & Simon - Vlinders
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik
zit
er
opeens
middenin
Вдруг
я
оказываюсь
в
самом
центре
событий,
Het
is
als
een
cirkel,
geen
eind
of
begin
Это
как
круг,
без
конца
и
начала.
Geen
uitweg
te
vinden,
de
liefde
verblindde
me
plotseling
Не
найти
выхода,
любовь
внезапно
ослепила
меня.
Maar
het
nieuwe
word
langzaamaan
oud
Но
новое
постепенно
становится
старым,
De
zomerse
vlinder
in
winterse
kou
Летняя
бабочка
в
зимней
стуже
Kan
niet
overleven
Не
может
выжить.
Dus
duurt
het
maar
even,
die
tijd
met
jou
Поэтому
наше
время
длится
так
недолго.
Maar
ik
blijf
op
zoek
naar
dat
gevoel
Но
я
продолжаю
искать
это
чувство.
Elke
week,
elke
maand,
ieder
jaargetij
Каждую
неделю,
каждый
месяц,
каждое
время
года
Komt
er
altijd
een
ander
gevoel
voorbij
Появляется
новое
чувство.
Komt
het
door
jou,
of
komt
het
door
mij
Это
из-за
тебя
или
из-за
меня?
Elke
week,
elke
maand,
ieder
jaargetij
Каждую
неделю,
каждый
месяц,
каждое
время
года
Vind
er
altijd
een
vlinder
zijn
weg
naar
mij,
vlinders
bij
jou
(vlinders
bij
mij)
Бабочка
находит
путь
ко
мне,
бабочки
у
тебя
(бабочки
у
меня).
Het
gaat
en
het
komt
als
de
wind
Это
приходит
и
уходит,
как
ветер.
De
lente
maakt
liefde
en
liefde
maakt
blind
Весна
создает
любовь,
а
любовь
ослепляет.
Dan
loop
ik
te
fluiten
en
het
maakt
me
niet
uit
wat
een
ander
vind
Тогда
я
насвистываю,
и
мне
все
равно,
что
думают
другие.
Maar
dan
krijg
ik
weer
langzaam
mijn
zin
Но
потом
я
постепенно
прихожу
в
себя
En
lijkt
het
geen
liefde
op
het
eerste
gezicht
И
кажется,
что
это
не
любовь
с
первого
взгляда.
De
vlinders
gestorven,
de
liefde
bedorven
Бабочки
умерли,
любовь
испорчена,
Het
boek
weer
dicht
Книга
снова
закрыта.
Maar
ik
blijf
op
zoek
naar
dat
gevoel,
Но
я
продолжаю
искать
это
чувство,
Elke
week,
elke
maand,
ieder
jaargetij
Каждую
неделю,
каждый
месяц,
каждое
время
года
Komt
er
altijd
een
ander
gevoel
voorbij
Появляется
новое
чувство.
Komt
het
door
jou,
of
komt
het
door
mij
Это
из-за
тебя
или
из-за
меня?
Elke
week,
elke
maand,
ieder
jaargetij
Каждую
неделю,
каждый
месяц,
каждое
время
года
Vind
er
altijd
een
vlinder
zijn
weg
naar
mij,
vlinders
bij
jou
(vlinders
bij
mij)
Бабочка
находит
путь
ко
мне,
бабочки
у
тебя
(бабочки
у
меня).
Als
de
herfst
dan
de
zomer
heeft
ingehaald
Когда
осень
сменит
лето
En
de
bladeren
langzaam
zijn
neergedaald
И
листья
медленно
опадут,
Vraag
je
aan
mij,
is
het
voorbij
Ты
спросишь
меня,
все
ли
кончено?
Na
verloop
van
tijd
start
er
een
nieuw
seizoen
Через
некоторое
время
начнется
новый
сезон,
En
dan
zal
ik
de
dagen
weer
overdoen
И
тогда
я
снова
проживу
эти
дни.
Vliegen
in
mei
Полет
в
мае,
Vlinders
voorbij
Бабочки
пролетают
мимо.
Vliegen
in
mei
Полет
в
мае,
Vlinders
voorbij
Бабочки
пролетают
мимо.
Vlinders
bij
jou,
vlinders
bij
mij
Бабочки
у
тебя,
бабочки
у
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kwakman, Keizer
Album
Fier
date of release
12-08-2011
Attention! Feel free to leave feedback.