Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Standing In The Dark
Im Dunkeln Stehen
The
needle
on
my
compass,
must
be
busted
or
bent
Die
Nadel
meines
Kompasses
muss
kaputt
oder
verbogen
sein
Cause
I
can't
walk
straight
Denn
ich
kann
nicht
geradeaus
gehen
And
I'm
feelin'
kinda
beaten
like
the
rusted
out
hinges
Und
ich
fühle
mich
irgendwie
zerschlagen
wie
die
verrosteten
Scharniere
On
the
back
yard
gate
Am
Gartentor
im
Hinterhof
Well
everybody
lies
too
much
Nun,
jeder
lügt
zu
viel
Hoping
they
can
find
true
love
In
der
Hoffnung,
wahre
Liebe
zu
finden
Cause
hell
is
what
we
all
go
through
Denn
die
Hölle
ist
das,
was
wir
alle
durchmachen
To
try
and
find
an
angel
like
you
Um
zu
versuchen,
einen
Engel
wie
dich
zu
finden
Thank
god
you
found
me
Gott
sei
Dank
hast
du
mich
gefunden
(Found
me)
(Mich
gefunden)
Cause
I'm
broken
and
handing
you
my
heart
Denn
ich
bin
zerbrochen
und
übergebe
dir
mein
Herz
When
the
night
is
surrounding
Wenn
die
Nacht
mich
umgibt
Need
your
light
around
me
Brauche
dein
Licht
um
mich
herum
Or
else
I'm
just
standing
in
the
dark
Sonst
stehe
ich
nur
im
Dunkeln
When
the
night
is
surrounding
Wenn
die
Nacht
mich
umgibt
Need
your
light
around
me
Brauche
dein
Licht
um
mich
herum
Or
else
I'm
just
standing
in
the
dark
Sonst
stehe
ich
nur
im
Dunkeln
Or
else
I'm
just
standing
in
the
dark
Sonst
stehe
ich
nur
im
Dunkeln
My
soul's
got
holes
like
a
shotgun
pattern
on
a
highway
sign
Meine
Seele
hat
Löcher
wie
ein
Schrotflintenmuster
auf
einem
Autobahnschild
And
the
lady
on
the
radio
can
stick
this
Und
die
Frau
im
Radio
kann
sich
diesen
Damn
rain
where
the
sun
don't
shine
verdammten
Regen
dahin
stecken,
wo
die
Sonne
nicht
scheint
Well
everybody
lies
too
much
Nun,
jeder
lügt
zu
viel
Hoping
they
can
find
true
love
In
der
Hoffnung,
wahre
Liebe
zu
finden
Cause
hell
is
what
we
all
go
through
Denn
die
Hölle
ist
das,
was
wir
alle
durchmachen
To
try
and
find
an
angel
like
you
Um
zu
versuchen,
einen
Engel
wie
dich
zu
finden
Thank
god
you
found
me
Gott
sei
Dank
hast
du
mich
gefunden
(Found
me)
(Mich
gefunden)
Cause
I'm
broken
and
handing
you
my
heart
Denn
ich
bin
zerbrochen
und
übergebe
dir
mein
Herz
When
the
night
is
surrounding
Wenn
die
Nacht
mich
umgibt
Need
your
light
around
me
Brauche
dein
Licht
um
mich
herum
Or
else
I'm
just
standing
in
the
dark
Sonst
stehe
ich
nur
im
Dunkeln
Thank
god
you
found
me
Gott
sei
Dank
hast
du
mich
gefunden
(Found
me)
(Mich
gefunden)
Cause
I'm
broken
and
handing
you
my
heart
Denn
ich
bin
zerbrochen
und
übergebe
dir
mein
Herz
When
the
night
is
surrounding
Wenn
die
Nacht
mich
umgibt
Need
your
light
around
me
Brauche
dein
Licht
um
mich
herum
Or
else
I'm
just
standing
in
the
dark
Sonst
stehe
ich
nur
im
Dunkeln
Or
else
I'm
just
standing
in
the
dark
Sonst
stehe
ich
nur
im
Dunkeln
Or
else
I'm
just
standing
in
the
dark
Sonst
stehe
ich
nur
im
Dunkeln
You
turn
to
me
as
if
to
say
Du
drehst
dich
zu
mir,
als
ob
du
sagen
wolltest
Your
turn
to
breathe
as
shadows
drift
away
Du
bist
dran
zu
atmen,
während
Schatten
davonziehen
You
can't
explain,
you
just
let
go
Du
kannst
es
nicht
erklären,
du
lässt
einfach
los
Of
all
the
pain
that
the
world
will
never
know
All
den
Schmerz,
den
die
Welt
niemals
kennen
wird
You
turn
to
me
as
if
to
say
Du
drehst
dich
zu
mir,
als
ob
du
sagen
wolltest
Your
turn
to
breathe
as
shadows
drift
away
Du
bist
dran
zu
atmen,
während
Schatten
davonziehen
You
can't
explain,
you
just
let
go
Du
kannst
es
nicht
erklären,
du
lässt
einfach
los
Of
all
the
pain
that
the
world
will
never
know
All
den
Schmerz,
den
die
Welt
niemals
kennen
wird
Thank
god
you
found
me
Gott
sei
Dank
hast
du
mich
gefunden
(Found
me)
(Mich
gefunden)
Cause
I'm
broken
and
handing
you
my
heart
Denn
ich
bin
zerbrochen
und
übergebe
dir
mein
Herz
When
the
night
is
surrounding
Wenn
die
Nacht
mich
umgibt
Need
your
light
around
me
Brauche
dein
Licht
um
mich
herum
Or
else
I'm
just
standing
in
the
dark
Sonst
stehe
ich
nur
im
Dunkeln
Thank
god
you
found
me
Gott
sei
Dank
hast
du
mich
gefunden
(Found
me)
(Mich
gefunden)
Cause
I'm
broken
and
handing
you
my
heart
Denn
ich
bin
zerbrochen
und
übergebe
dir
mein
Herz
When
the
night
is
surrounding
Wenn
die
Nacht
mich
umgibt
Need
your
light
around
me
Brauche
dein
Licht
um
mich
herum
Or
else
I'm
just
standing
in
the
dark
Sonst
stehe
ich
nur
im
Dunkeln
Or
else
I'm
just
standing
in
the
dark
Sonst
stehe
ich
nur
im
Dunkeln
Or
else
I'm
just
standing
in
the
dark
Sonst
stehe
ich
nur
im
Dunkeln
You
turn
to
me
as
if
to
say
Du
drehst
dich
zu
mir,
als
ob
du
sagen
wolltest
Your
turn
to
breathe
as
shadows
drift
away
Du
bist
dran
zu
atmen,
während
Schatten
davonziehen
You
can't
explain,
you
just
let
go
Du
kannst
es
nicht
erklären,
du
lässt
einfach
los
Of
all
the
pain
that
the
world
will
never
know
All
den
Schmerz,
den
die
Welt
niemals
kennen
wird
You
turn
to
me
as
if
to
say
Du
drehst
dich
zu
mir,
als
ob
du
sagen
wolltest
Your
turn
to
breathe
as
shadows
drift
away
Du
bist
dran
zu
atmen,
während
Schatten
davonziehen
You
can't
explain,
you
just
let
go
Du
kannst
es
nicht
erklären,
du
lässt
einfach
los
Of
all
the
pain
that
the
world
will
never
know
All
den
Schmerz,
den
die
Welt
niemals
kennen
wird
Thank
god
you
found
me
Gott
sei
Dank
hast
du
mich
gefunden
(Found
me)
(Mich
gefunden)
Cause
I'm
broken
and
handing
you
my
heart
Denn
ich
bin
zerbrochen
und
übergebe
dir
mein
Herz
When
the
night
is
surrounding
Wenn
die
Nacht
mich
umgibt
Need
your
light
around
me
Brauche
dein
Licht
um
mich
herum
Or
else
I'm
just
standing
in
the
dark
Sonst
stehe
ich
nur
im
Dunkeln
Thank
god
you
found
me
Gott
sei
Dank
hast
du
mich
gefunden
(Found
me)
(Mich
gefunden)
Cause
I'm
broken
and
handing
you
my
heart
Denn
ich
bin
zerbrochen
und
übergebe
dir
mein
Herz
When
the
night
is
surrounding
Wenn
die
Nacht
mich
umgibt
Need
your
light
around
me
Brauche
dein
Licht
um
mich
herum
Or
else
I'm
just
standing
in
the
dark
Sonst
stehe
ich
nur
im
Dunkeln
You
turn
to
me
as
if
to
say
(your
turn
to
breathe)
Du
drehst
dich
zu
mir,
als
ob
du
sagen
wolltest
(du
bist
dran
zu
atmen)
Or
else
I'm
just
standing
in
the
dark
Sonst
stehe
ich
nur
im
Dunkeln
You
can't
explain,
you
just
let
go
(just
let
it
go)
Du
kannst
es
nicht
erklären,
du
lässt
einfach
los
(lass
es
einfach
los)
Or
else
I'm
just
standing
in
the
dark
Sonst
stehe
ich
nur
im
Dunkeln
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chad Robert Kroeger, Arnold David Lanni
Attention! Feel free to leave feedback.