Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remember
when
the
streetlights
came
on,
and
we
had
to
be
home?
Erinnerst
du
dich,
als
die
Straßenlaternen
angingen
und
wir
zu
Hause
sein
mussten?
Remember
when
Elm
Street
came
on?
Couldn't
watch
it
alone
Erinnerst
du
dich,
als
Elm
Street
kam?
Konnte
es
nicht
allein
ansehen
Remember
every
prank
call
we
made,
and
*69?
Erinnerst
du
dich
an
jeden
Telefonstreich,
den
wir
machten,
und
*69?
Remember
trying
to
hit
88
to
go
back
in
time?
Erinnerst
du
dich,
wie
wir
versuchten,
88
zu
erreichen,
um
in
der
Zeit
zurückzugehen?
Remember
when
they
played
Purple
Rain
to
our
first
slow
dance?
Erinnerst
du
dich,
als
sie
Purple
Rain
zu
unserem
ersten
langsamen
Tanz
spielten?
Remember
when
we
thought
that
first
base
was
just
holding
hands?
Erinnerst
du
dich,
als
wir
dachten,
die
erste
Base
wäre
nur
Händchenhalten?
Those
days
come
back
in
the
dead
of
night
Jene
Tage
kommen
zurück
mitten
in
der
Nacht
Those
days
that
felt
like
another
life
Jene
Tage,
die
sich
wie
ein
anderes
Leben
anfühlten
What
would
you
be
doing
back
in
those
days?
Was
würdest
du
tun,
zurück
in
jenen
Tagen?
We'd
be
turning
up
the
stereo
Wir
würden
das
Stereo
aufdrehen
And
play
it
everywhere
we'd
go
Und
es
überall
spielen,
wohin
wir
gingen
And
so
did
everyone
we'd
know
in
those
days
Und
das
tat
jeder,
den
wir
kannten,
in
jenen
Tagen
And
everybody
got
to
fall
in
love
Und
jeder
verliebte
sich
With
every
movie
made
for
us
In
jeden
Film,
der
für
uns
gemacht
wurde
And
God,
I
couldn't
get
enough
of
those
days
Und
Gott,
ich
konnte
nicht
genug
bekommen
von
jenen
Tagen
Remember
every
poster
we
had
hanging
on
the
wall?
Erinnerst
du
dich
an
jedes
Poster,
das
wir
an
der
Wand
hängen
hatten?
Remember
every
T-shirt
we
stole
from
the
local
mall?
Erinnerst
du
dich
an
jedes
T-Shirt,
das
wir
aus
dem
örtlichen
Einkaufszentrum
gestohlen
haben?
(Ace
of
Spades
by
Motörhead)
(Ace
of
Spades
von
Motörhead)
Remember
Guns
N'
Roses
came
out?
We
were
standing
in
line
Erinnerst
du
dich,
als
Guns
N'
Roses
rauskam?
Wir
standen
in
der
Schlange
Remember
front
row
at
that
show?
Camped
out
all
night
Erinnerst
du
dich
an
die
erste
Reihe
bei
dieser
Show?
Die
ganze
Nacht
gezeltet
(Got
so
high,
Sweet
Child
O'
Mine)
(Wurden
so
high,
Sweet
Child
O'
Mine)
Those
days
come
back
in
the
dead
of
night
Jene
Tage
kommen
zurück
mitten
in
der
Nacht
Those
days
that
felt
like
another
life
Jene
Tage,
die
sich
wie
ein
anderes
Leben
anfühlten
What
would
you
be
doing
back
in
those
days?
Was
würdest
du
tun,
zurück
in
jenen
Tagen?
We'd
be
turning
up
the
stereo
Wir
würden
das
Stereo
aufdrehen
And
play
it
everywhere
we'd
go
Und
es
überall
spielen,
wohin
wir
gingen
And
so
did
everyone
we'd
know
in
those
days
Und
das
tat
jeder,
den
wir
kannten,
in
jenen
Tagen
And
everybody
got
to
fall
in
love
Und
jeder
verliebte
sich
With
every
movie
made
for
us
In
jeden
Film,
der
für
uns
gemacht
wurde
And
God,
I
couldn't
get
enough
of
those
days
Und
Gott,
ich
konnte
nicht
genug
bekommen
von
jenen
Tagen
The
time
we'd
waste
'cause
life
could
wait
Die
Zeit,
die
wir
verschwendeten,
weil
das
Leben
warten
konnte
What
we'd
give
to
relive
just
a
single
day
Was
wir
geben
würden,
um
nur
einen
einzigen
Tag
wiederzuerleben
The
time
we'd
waste
'cause
life
could
wait
Die
Zeit,
die
wir
verschwendeten,
weil
das
Leben
warten
konnte
What
we'd
give
to
relive
just
a
single
day
Was
wir
geben
würden,
um
nur
einen
einzigen
Tag
wiederzuerleben
Instead
of
turning
the
page
Anstatt
die
Seite
umzublättern
We'd
be
turning
up
the
stereo
Wir
würden
das
Stereo
aufdrehen
And
play
it
everywhere
we'd
go
Und
es
überall
spielen,
wohin
wir
gingen
And
so
did
everyone
we'd
know
in
those
days
Und
das
tat
jeder,
den
wir
kannten,
in
jenen
Tagen
And
everybody
got
to
fall
in
love
Und
jeder
verliebte
sich
With
every
movie
made
for
us
In
jeden
Film,
der
für
uns
gemacht
wurde
And
God,
I
couldn't
get
enough
of
those
days
Und
Gott,
ich
konnte
nicht
genug
bekommen
von
jenen
Tagen
Those
days
that
felt
like
another
life
Jene
Tage,
die
sich
wie
ein
anderes
Leben
anfühlten
Those
days
come
back
in
the
dead
of
night
Jene
Tage
kommen
zurück
mitten
in
der
Nacht
Those
days
that
felt
like
another
life
Jene
Tage,
die
sich
wie
ein
anderes
Leben
anfühlten
What
would
you
be
doing
back
in
those
days?
Was
würdest
du
tun,
zurück
in
jenen
Tagen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chad Robert Kroeger, Ryan Peake
Attention! Feel free to leave feedback.