Lyrics and translation Nickelback - Those Days
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remember
when
the
streetlights
came
on,
and
we
had
to
be
home?
Помните,
когда
зажглись
уличные
фонари,
и
нам
пришлось
быть
дома?
Remember
when
Elm
Street
came
on?
Couldn't
watch
it
alone
Помните,
когда
появилась
улица
Вязов?
Не
смог
смотреть
это
один
Remember
every
prank
call
we
made,
and
*69?
Помните
каждый
розыгрыш,
который
мы
совершали,
и
*69?
Remember
trying
to
hit
88
to
go
back
in
time?
Помните,
как
пытались
набрать
88,
чтобы
вернуться
в
прошлое?
Remember
when
they
played
Purple
Rain
to
our
first
slow
dance?
Помните,
когда
они
играли
Purple
Rain
под
наш
первый
медленный
танец?
Remember
when
we
thought
that
first
base
was
just
holding
hands?
Помните,
когда
мы
думали,
что
первая
база
просто
держится
за
руки?
Those
days
come
back
in
the
dead
of
night
Те
дни
возвращаются
глубокой
ночью
Those
days
that
felt
like
another
life
Те
дни,
которые
казались
другой
жизнью
What
would
you
be
doing
back
in
those
days?
Что
бы
вы
делали
в
те
дни?
We'd
be
turning
up
the
stereo
Мы
включим
стерео
And
play
it
everywhere
we'd
go
И
играй
везде,
куда
бы
мы
ни
пошли.
And
so
did
everyone
we'd
know
in
those
days
И
так
поступали
все,
кого
мы
знали
в
те
дни
And
everybody
got
to
fall
in
love
И
все
должны
влюбиться
With
every
movie
made
for
us
С
каждым
фильмом,
созданным
для
нас
And
God,
I
couldn't
get
enough
of
those
days
И
Боже,
я
не
мог
насытиться
теми
днями
Remember
every
poster
we
had
hanging
on
the
wall?
Помните
каждый
плакат,
который
у
нас
висел
на
стене?
Remember
every
T-shirt
we
stole
from
the
local
mall?
Помните
каждую
футболку,
которую
мы
украли
в
местном
торговом
центре?
(Ace
of
Spades
by
Motörhead)
(Пиковый
туз
от
Motorhead)
Remember
Guns
N'
Roses
came
out?
We
were
standing
in
line
Помните,
как
вышли
Guns
N'
Roses?
Мы
стояли
в
очереди
Remember
front
row
at
that
show?
Camped
out
all
night
Помните
первый
ряд
на
том
шоу?
Ночевал
всю
ночь
(Got
so
high,
Sweet
Child
O'
Mine)
(Получил
так
высоко,
Sweet
Child
O'
Mine)
Those
days
come
back
in
the
dead
of
night
Те
дни
возвращаются
глубокой
ночью
Those
days
that
felt
like
another
life
Те
дни,
которые
казались
другой
жизнью
What
would
you
be
doing
back
in
those
days?
Что
бы
вы
делали
в
те
дни?
We'd
be
turning
up
the
stereo
Мы
включим
стерео
And
play
it
everywhere
we'd
go
И
играй
везде,
куда
бы
мы
ни
пошли.
And
so
did
everyone
we'd
know
in
those
days
И
так
поступали
все,
кого
мы
знали
в
те
дни
And
everybody
got
to
fall
in
love
И
все
должны
влюбиться
With
every
movie
made
for
us
С
каждым
фильмом,
созданным
для
нас
And
God,
I
couldn't
get
enough
of
those
days
И
Боже,
я
не
мог
насытиться
теми
днями
The
time
we'd
waste
'cause
life
could
wait
Время,
которое
мы
тратим
впустую,
потому
что
жизнь
может
подождать
What
we'd
give
to
relive
just
a
single
day
Что
мы
бы
отдали,
чтобы
пережить
хотя
бы
один
день
The
time
we'd
waste
'cause
life
could
wait
Время,
которое
мы
тратим
впустую,
потому
что
жизнь
может
подождать
What
we'd
give
to
relive
just
a
single
day
Что
мы
бы
отдали,
чтобы
пережить
хотя
бы
один
день
Instead
of
turning
the
page
Вместо
того,
чтобы
перевернуть
страницу
We'd
be
turning
up
the
stereo
Мы
включим
стерео
And
play
it
everywhere
we'd
go
И
играй
везде,
куда
бы
мы
ни
пошли.
And
so
did
everyone
we'd
know
in
those
days
И
так
поступали
все,
кого
мы
знали
в
те
дни
And
everybody
got
to
fall
in
love
И
все
должны
влюбиться
With
every
movie
made
for
us
С
каждым
фильмом,
созданным
для
нас
And
God,
I
couldn't
get
enough
of
those
days
И
Боже,
я
не
мог
насытиться
теми
днями
Those
days
that
felt
like
another
life
Те
дни,
которые
казались
другой
жизнью
Those
days
come
back
in
the
dead
of
night
Те
дни
возвращаются
глубокой
ночью
Those
days
that
felt
like
another
life
Те
дни,
которые
казались
другой
жизнью
What
would
you
be
doing
back
in
those
days?
Что
бы
вы
делали
в
те
дни?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chad Robert Kroeger, Ryan Peake
Attention! Feel free to leave feedback.