Lyrics and translation Nicki French - Did You Ever Really Love Me? (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did You Ever Really Love Me? (Remastered)
Ты меня когда-нибудь любил? (Ремастеринг)
But
there
is
just
one
thing
I
need
to
know
Но
есть
одна
вещь,
которую
я
должна
знать,
Before
you
turn
to
go
Прежде
чем
ты
уйдешь,
Did
you
ever
really
love
me?
Ты
меня
когда-нибудь
любил
по-настоящему?
Did
you
ever
really
love
me?
Ты
меня
когда-нибудь
любил
по-настоящему?
I've
known
for
sometime
Я
уже
давно
знаю,
It
wasn't
a
big
surprise
Это
не
стало
большим
сюрпризом,
You
can't
deny
Ты
не
можешь
отрицать,
Leaving
is
on
your
mind
Что
уход
у
тебя
на
уме.
Too
many
nights
Слишком
много
ночей
I'm
crying
myself
to
sleep
Я
плачу,
засыпая,
Afraid
of
the
dark
Боюсь
темноты,
Baby,
the
hurt's
too
deep
Любимый,
боль
слишком
глубока.
Although
I
was
naive
Хотя
я
была
наивна,
If
I
wasn't
half
so
blind
Если
бы
я
не
была
так
слепа,
As
to
believe
Чтобы
верить
In
all
the
lies
you
told
to
me
Во
всю
ложь,
которую
ты
мне
говорил.
But
there
is
just
one
thing
Но
есть
одна
вещь,
I
need
to
know
Которую
я
должна
знать,
Before
you
turn
to
go
Прежде
чем
ты
уйдешь,
Did
you
ever
really
love
me?
Ты
меня
когда-нибудь
любил
по-настоящему?
It's
hard
to
believe
Трудно
поверить,
But
I
wasn't
completely
fooled
Но
я
не
была
полностью
одурачена,
You
had
to
deceive
Тебе
пришлось
обманывать,
Yeah,
you
had
to
break
all
the
rules
Да,
тебе
пришлось
нарушить
все
правила.
Although
you
kept
Хотя
ты
хранил
So
many
secrets
from
me
Так
много
секретов
от
меня,
Baby,
just
this
one
time
Любимый,
только
в
этот
раз
Can
you
tell
the
truth?
Можешь
сказать
правду?
'Cos
there
is
just
one
thing
Потому
что
есть
одна
вещь,
I
need
to
know
Которую
я
должна
знать,
Before
you
turn
to
go
Прежде
чем
ты
уйдешь,
Did
you
ever
really
love
me?
Ты
меня
когда-нибудь
любил
по-настоящему?
I
wore
my
heart
upon
my
sleeve
Я
носила
свое
сердце
нараспашку,
But
you
disregard
me
carelessly
Но
ты
пренебрегаешь
мной
беззаботно,
How
could
you
do
this
to
me?
Как
ты
мог
так
поступить
со
мной?
Although
I
was
naive
Хотя
я
была
наивна,
I
wasn't
half
so
blind
Я
не
была
так
слепа,
As
to
believe
Чтобы
верить
In
all
the
lies
you
told
to
me
Во
всю
ложь,
которую
ты
мне
говорил.
But
there
is
just
one
thing
I
need
to
know
Но
есть
одна
вещь,
которую
я
должна
знать,
Before
you
turn
to
go
Прежде
чем
ты
уйдешь,
Did
you
ever
really
love
me?
Ты
меня
когда-нибудь
любил
по-настоящему?
Oh,
boy,
did
you
ever
really
love
me?
О,
любимый,
ты
меня
когда-нибудь
любил
по-настоящему?
Did
you
ever
really
love
me?
Ты
меня
когда-нибудь
любил
по-настоящему?
Did
you
ever
really
love
me?
Ты
меня
когда-нибудь
любил
по-настоящему?
Did
you
ever
really
love
me?
Ты
меня
когда-нибудь
любил
по-настоящему?
Did
you
ever
really
love
me?
Ты
меня
когда-нибудь
любил
по-настоящему?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AITKEN STOCK
Attention! Feel free to leave feedback.