Roman's Revenge - Album Version (Edited) -
Eminem
,
Nicki Minaj
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roman's Revenge - Album Version (Edited)
Roman's Revenge - Album Version (Zensiert)
I
am
not
Jasmine,
I'm
Aladdin
Ich
bin
nicht
Jasmin,
ich
bin
Aladdin
So
far
ahead,
these
bums
is
laggin'
So
weit
voraus,
diese
Penner
hinken
hinterher
See
me
in
that
new
thing,
bums
is
gaggin'
Siehst
mich
in
dem
neuen
Ding,
Penner
würgen
I'm
startin'
to
feel
like
a
dungeon
dragon
Ich
fange
an,
mich
wie
ein
Dungeon-Drache
zu
fühlen
Raah,
raah,
like
a
dungeon
dragon
Raah,
raah,
wie
ein
Dungeon-Drache
I'm
startin'
to
feel
like
a
dungeon
dragon
Ich
fange
an,
mich
wie
ein
Dungeon-Drache
zu
fühlen
Look
at
my
show
footage,
how
these
girls
be
spazzin'
Sieh
dir
meine
Show-Aufnahmen
an,
wie
diese
Mädels
ausrasten
So
f-
I
look
like
gettin'
back
to
a
has-been
Also,
was
sehe
ich
so
aus,
als
würde
ich
zu
einem
Niemand
zurückkehren
Yeah,
I
said
it,
has-been
Ja,
ich
sagte
es,
Niemand
Hang
it
up,
flatscreen
Leg
auf,
Flachbildschirm
(Haha)
Plasma
(Haha)
Plasma
Hey
Nicki,
hey
Nicki,
asthma
Hey
Nicki,
hey
Nicki,
Asthma
I
got
the
pumps,
it
ain't
got
medicine
Ich
habe
die
Pumps,
es
gibt
keine
Medizin
I
got
bars,
sentencin'
Ich
habe
Strophen,
verurteile
I'm
a
bad
b-,
I'm
a
cu-
Ich
bin
eine
böse
Sch-,
ich
bin
ein
A-
And
I'll
kick
that
h-,
punt
Und
ich
werde
diese
Sch-
treten,
wegkicken
Forced
trauma,
blunt
Erzwungenes
Trauma,
stumpf
You
play
the
back,
b-,
I'm
in
the
front
Du
spielst
hinten,
Sch-,
ich
bin
vorne
You
need
a
job,
this
ain't
cuttin'
it
Du
brauchst
einen
Job,
das
hier
reicht
nicht
Nicki
Minaj
is
who
you
ain't
f-ckin'
with
Nicki
Minaj
ist
die,
mit
der
du
dich
nicht
anlegst
You
lil'
Fraggle
Rock,
beat
you
with
a
pad-a-lock
Du
kleiner
Fragglerock,
schlag
dich
mit
einem
Vorhängeschloss
I
am
a
movie,
camera
block
Ich
bin
ein
Film,
Kamerablock
You
outta
work,
I
know
it's
tough
Du
bist
arbeitslos,
ich
weiß,
es
ist
hart
But
enough
is
enough
Aber
genug
ist
genug
Raah,
raah,
like
a
dungeon
dragon
Raah,
raah,
wie
ein
Dungeon-Drache
Raah,
raah,
raah,
like
a
dungeon
dragon
Raah,
raah,
raah,
wie
ein
Dungeon-Drache
Raah,
raah,
raah,
like
a
dungeon
dragon
Raah,
raah,
raah,
wie
ein
Dungeon-Drache
Like
a
dungeon
dragon,
like
a
dungeon
dragon
Wie
ein
Dungeon-Drache,
wie
ein
Dungeon-Drache
Raah,
raah,
raah,
like
a
dungeon
dragon
Raah,
raah,
raah,
wie
ein
Dungeon-Drache
Raah,
raah,
raah,
like
a
dungeon
dragon
Raah,
raah,
raah,
wie
ein
Dungeon-Drache
Raah,
raah,
raah,
like
a
dungeon
dragon
Raah,
raah,
raah,
wie
ein
Dungeon-Drache
Like
a
dungeon
dragon,
like
a
dungeon
dragon
Wie
ein
Dungeon-Drache,
wie
ein
Dungeon-Drache
I
ain't
into
S&M,
but
my
whip's
off
the
chain
Ich
steh'
nicht
auf
S&M,
aber
meine
Peitsche
ist
losgelöst
A
little
drop
of
candy
paint
drips
off
the
frame
Ein
kleiner
Tropfen
Bonbonfarbe
tropft
vom
Rahmen
Twisted-a-
mind,
got
a
pretzel
for
a
brain
Verdrehter
Verstand,
hab
'ne
Brezel
als
Gehirn
An
eraser
for
a
head
f-
pencil
for
a
frame
Einen
Radiergummi
als
Kopf,
'nen
Bleistift
als
Rahmen
You
don't
like
it
then
peel
off,
b-
Wenn
es
dir
nicht
gefällt,
dann
zieh
ab,
Sch-
Every
last
woman
on
Earth
I'll
kill
off
Jede
einzelne
Frau
auf
der
Welt
werde
ich
umbringen
And
I
still
wouldn't
f-
you,
sl-
Und
ich
würde
trotzdem
nicht
mit
dir
f-,
Sch-
So
wipe
the
smile
on
your
grill
off
Also
wisch
dir
das
Grinsen
vom
Gesicht
I
swear
to
God
I'll
piss
a
Happy
Meal
off
Ich
schwöre
bei
Gott,
ich
verärgere
ein
Happy
Meal
Get
the
wheels
turnin',
spin,
and
wheel
off
Bring
die
Räder
zum
Drehen,
dreh
dich
und
fahr
weg
Snap
the
axel
in
half,
bust
the
tie-rod
Brech
die
Achse
entzwei,
mach
die
Spurstange
kaputt
Quit
hollerin'
'Why,
God"
Hör
auf
zu
schreien
"Warum,
Gott?"
He
ain't
got
s-
to
do
with
it
Er
hat
damit
nichts
zu
tun
Bygones'll
never
be
bygones
Vergangenes
wird
niemals
vergangen
sein
The
world
ain't
finished
swallowing
my
w-
Die
Welt
ist
noch
nicht
fertig,
meinen
Sch-
zu
schlucken
I
ain't
finished
b-
it,
nice
bra
Ich
bin
noch
nicht
fertig,
ihn
zu
sch-
, schöner
BH
Hope
it'll
fit
a
tough
titty,
b-
Hoffe,
er
passt
einer
harten
T-,
Sch-
Life's
hard,
I
swear
to
God
Das
Leben
ist
hart,
ich
schwöre
bei
Gott
Life
is
a
dumb
blonde
white
broad
Das
Leben
ist
eine
dumme
blonde
Schlampe
With
fake
t-
and
a
bad
dye
job
Mit
falschen
T-
und
einer
schlechten
Färbung
Who
just
spit
in
my
f-
face
and
called
me
a
f-
tightwad
Die
mir
gerade
ins
Gesicht
gespuckt
und
mich
einen
Geizhals
genannt
hat
So
finally
I
broke
down
and
bought
her
an
iPod
Also
habe
ich
endlich
nachgegeben
und
ihr
einen
iPod
gekauft
And
caught
her
stealin'
my
music
Und
sie
dabei
erwischt,
wie
sie
meine
Musik
stiehlt
So
I
tied
her
arms
and
legs
to
the
bed
Also
habe
ich
ihre
Arme
und
Beine
ans
Bett
gefesselt
Set
up
the
camera
and
p-
twice
on
her
Die
Kamera
aufgebaut
und
zweimal
auf
sie
gep-
Look,
two
p-
and
a
tripod
Schau,
zwei
P-
und
ein
Stativ
The
moral
to
the
story
is,
life's
treatin'
Die
Moral
von
der
Geschichte
ist,
das
Leben
behandelt
You
like
dry
sod'
Dich
wie
trockenen
Rasen
Kick
it
back
in
its
face,
my
God
Tritt
ihm
ins
Gesicht,
mein
Gott
It's
Shady
and
Nicki
Minaj
you
might
find
the
sight
quite
odd
Es
ist
Shady
und
Nicki
Minaj,
du
findest
den
Anblick
vielleicht
seltsam
But
don't
ask
why,
b-(Ask
why
not)
Aber
frag
nicht
warum,
Sch-
(Frag,
warum
nicht)
The
wo-world
is
my
punchin'
bag
and
Die
Wo-Welt
ist
mein
Boxsack
und
If
I'm
garbage,
you're
a
bunch
of
maggots
Wenn
ich
Müll
bin,
bist
du
ein
Haufen
Maden
Make
that
face,
go
on,
scrunch
it
up
at
me
Mach
dieses
Gesicht,
los,
verzieh
es
vor
mir
Show
me
the
target
so
I
can
lunge
and
attack
it
Zeig
mir
das
Ziel,
damit
ich
mich
darauf
stürzen
und
es
angreifen
kann
Like
a,
raah,
raah,
like
a
dungeon
dragon
Wie
ein,
raah,
raah,
wie
ein
Dungeon-Drache
You
fell
off,
off,
they
must've
bumped
your
wagon
Du
bist
runtergefallen,
runtergefallen,
sie
müssen
deinen
Wagen
angestoßen
haben
You
must've
went
off
the
back
Du
musst
hinten
runtergegangen
sein
I'm
'bout
to
go
off
the
deep
end
Ich
bin
kurz
davor,
durchzudrehen
Told
you
to
stay
in
your
lane,
you
just
jumped
in
traffic
Ich
sagte
dir,
du
sollst
auf
deiner
Spur
bleiben,
du
bist
einfach
in
den
Verkehr
gesprungen
I-I-I-I-Is
this
the
thanks
that
I
get
for
puttin'
you
b-
on
I-I-I-I-Ist
das
der
Dank,
den
ich
dafür
bekomme,
dass
ich
dich,
Sch-
, bekannt
gemacht
habe?
Is
it
my
fault
that
all
of
you
b-
gone
Ist
es
meine
Schuld,
dass
ihr
Sch-
alle
weg
seid?
Should've
sent
a
thank-you
note,
you
little
h-
Hättest
eine
Dankeskarte
schicken
sollen,
du
kleiner
H-
Now
I'ma
wrap
your
coffin
with
a
bow
Jetzt
werde
ich
deinen
Sarg
mit
einer
Schleife
einwickeln
Ni-Ni-Nicki,
she's
just
mad
'cause
you
took
the
spot
Ni-Ni-Nicki,
sie
ist
nur
sauer,
weil
du
den
Platz
eingenommen
hast
Word,
that
b-
mad
'cause
I
took
the
spot
Stimmt,
diese
Sch-
ist
sauer,
weil
ich
den
Platz
eingenommen
habe
Well,
b-,
if
you
ain't
sh-,
then
get
off
the
pot
Nun,
Sch-,
wenn
du
nicht
sch-,
dann
geh
vom
Topf
Got
some
n-
out
in
Brooklyn
that'll
off
your
top
Habe
ein
paar
N-
in
Brooklyn,
die
dich
umlegen
werden
I-I-I-I
hear
them
mumblin',
I
hear
the
cacklin'
I-I-I-Ich
höre
sie
murmeln,
ich
höre
das
Gackern
I
got
'em
scared,
shook,
panickin'
Ich
habe
sie
verängstigt,
erschüttert,
panisch
gemacht
Overseas,
church,
Vatican
Übersee,
Kirche,
Vatikan
You
at
a
stand,
still,
mannequin
Du
stehst
still,
Schaufensterpuppe
You
wanna
sleep
on
me
overnight?
Willst
du
über
Nacht
bei
mir
schlafen?
I'm
the
motherf-
boss,
overwrite
Ich
bin
der
verdammte
Boss,
überschreibe
es
And
when
I
pull
up,
vroom,
motorbike
Und
wenn
ich
vorfahre,
vroom,
Motorrad
Now
all
my
n-
gettin'
bucked,
overbite
Jetzt
werden
alle
meine
N-
wild,
Überbiss
I
see
them
dusty-a-
Filas,
Levis
Ich
sehe
diese
staubigen
Filas,
Levis
Raggedy-a-,
holes
in
your
knee-highs
Zerlumpte,
Löcher
in
deinen
Kniestrümpfen
I
call
the
play,
now
do
you
see
why?
Ich
rufe
das
Spiel
aus,
siehst
du
jetzt,
warum?
These
b-callin'
me
Manning,
Eli
Diese
Sch-
nennen
mich
Manning,
Eli
Manning,
Eli,
these
b-
callin'
me
Manning,
Eli
Manning,
Eli,
diese
Sch-
nennen
mich
Manning,
Eli
A-a-a-a-all
you
lil'
f-
can
suck
it
A-a-a-a-all
ihr
kleinen
F-
könnt
mich
mal
No
h-,
but
I'ma
stick
it
to
'em
like
refrigerator
magnets
Kein
H-,
aber
ich
werde
es
ihnen
anheften
wie
Kühlschrankmagneten
And
I'm
crooked
enough
to
make
straitjackets
bend
Und
ich
bin
verschlagen
genug,
um
Zwangsjacken
zu
verbiegen
Yeah,
look
who's
back
again,
b-,
keep
actin'
as
if
Ja,
schau,
wer
wieder
da
ist,
Sch-,
tu
weiter
so,
als
ob
You
have
the
same
passion
that
I
have
Du
die
gleiche
Leidenschaft
hast
wie
ich
Yeah,
right,
still
hungry,
my
a-
Ja,
klar,
immer
noch
hungrig,
mein
A-
You
a-dicks
had
gastric
bypass
Ihr
A-löcher
hattet
einen
Magenbypass
Ain't
hot
enough
to
set
fire
to
dry
grass
Nicht
heiß
genug,
um
trockenes
Gras
anzuzünden
And
'bout
as
violent
as
hair
on
eyelids
Und
ungefähr
so
gewalttätig
wie
Haare
auf
Augenlidern
Go
take
a
flyin'
leap
of
faith
off
a
f-
balcony
Mach
einen
Sprung
ins
Ungewisse
von
einem
verdammten
Balkon
'Fore
I
shove
a
falcon
wing
up
your
fly
a-
Bevor
ich
dir
einen
Falkenflügel
in
deinen
verdammten
A-
schiebe
You
know
what
time
it
is,
so
why
ask?
Du
weißt,
wie
spät
es
ist,
also
warum
fragst
du?
When
Shady
and
Nicki's
worlds
clash
Wenn
Shadys
und
Nickis
Welten
aufeinanderprallen
It's
high
class
meets
white
trash
Es
ist
High
Class
trifft
White
Trash
Raah,
raah,
like
a
dungeon
dragon
Raah,
raah,
wie
ein
Dungeon-Drache
Raah,
raah,
raah,
like
a
dungeon
dragon
Raah,
raah,
raah,
wie
ein
Dungeon-Drache
Raah,
raah,
raah,
like
a
dungeon
dragon
Raah,
raah,
raah,
wie
ein
Dungeon-Drache
Like
a
dungeon
dragon,
like
a
dungeon
dragon
Wie
ein
Dungeon-Drache,
wie
ein
Dungeon-Drache
Raah,
raah,
raah,
like
a
dungeon
dragon
Raah,
raah,
raah,
wie
ein
Dungeon-Drache
Raah,
raah,
raah,
like
a
dungeon
dragon
Raah,
raah,
raah,
wie
ein
Dungeon-Drache
Raah,
raah,
raah,
like
a
dungeon
dragon
Raah,
raah,
raah,
wie
ein
Dungeon-Drache
Like
a
dungeon
dragon,
like
a
dungeon
dragon
Wie
ein
Dungeon-Drache,
wie
ein
Dungeon-Drache
Roman!
Roman!
Roman!
Roman!
Stop
it,
stop
it!
Hör
auf,
hör
auf!
You've
gone
mad,
mad,
I
tell
you,
mad!
Du
bist
verrückt
geworden,
verrückt,
sage
ich
dir,
verrückt!
You
and
this
boy
Slim
Shady
Du
und
dieser
Junge
Slim
Shady
What's
goin'
on'?
They'll
lock
you
away!
Was
ist
los'?
Sie
werden
dich
wegsperren!
They'll
put
you
in
a
jail
cell,
I
promise
Sie
werden
dich
in
eine
Gefängniszelle
stecken,
ich
verspreche
es
Take
your
mother's
warning,
Roman,
please
Nimm
die
Warnung
deiner
Mutter
an,
Roman,
bitte
Back
to
bed,
run
along,
let's
go,
come
on
Zurück
ins
Bett,
lauf
los,
komm
schon
Wash
your
mouth
out
with
soap,
boys
Wascht
euch
den
Mund
mit
Seife
aus,
Jungs
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.