Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Champion (feat. Nas, Drak & Young Jeezy)
Champion (feat. Nas, Drake & Young Jeezy)
This
a
celebration,
this
is
levitation
Das
ist
eine
Feier,
das
ist
Schweben
Look
at
how
you
winning
now?
Schau,
wie
du
jetzt
gewinnst?
This
to
dedication;
this
is
meditation
Das
ist
Hingabe;
das
ist
Meditation
Higher
education;
this
the
official
competitor
elimination
Höhere
Bildung;
das
ist
die
offizielle
Eliminierung
der
Konkurrenz
I-I-I-I
was
taking
trips
with
Webs
to
move
weight
Ich-Ich-Ich-Ich
machte
Trips
mit
Webs,
um
Gewicht
zu
bewegen
Came
back
to
Queens
to
hit
up
a
new
state
Kam
zurück
nach
Queens,
um
einen
neuen
Staat
zu
erobern
Bitches
don't
know
the
half,
like
they
flunk
they
math
Mädchen
wissen
nicht
die
Hälfte,
als
ob
sie
in
Mathe
durchgefallen
wären
Bitches
ain't
half
cut
up
crack
up
in
the
stash
Mädchen
haben
nicht
mal
halb
so
viel
Crack
im
Versteck
50
Cent
Italian,
icy
flow
50
Cent
Italian,
eisiger
Flow
This
is
that
Run-and-Get-a-Dollar-for-The-Ice-Cream-Cone
Das
ist
das
"Lauf-und-hol-dir-einen-Dollar-für-ein-Eis"-Ding
Cause
they
killed
my
little
cousin
Nicholas
Weil
sie
meinen
kleinen
Cousin
Nicholas
getötet
haben
But
my
memories
only
happy
images
Aber
meine
Erinnerungen
sind
nur
glückliche
Bilder
This
is
for
the
hood,
this
is
for
the
kids
Das
ist
für
die
Hood,
das
ist
für
die
Kids
This
is
for
the
single
mothers,
niggas
doing
bids
Das
ist
für
die
alleinerziehenden
Mütter,
Typen,
die
im
Knast
sitzen
This
one
is
for
Tee-Tee,
Tweety,
Voila,
Sharika
Das
hier
ist
für
Tee-Tee,
Tweety,
Voila,
Sharika
Candace,
Thembi,
Lauren,
Iesha
Candace,
Thembi,
Lauren,
Iesha
It's
a
celebration
(For
the
ghetto)
Es
ist
eine
Feier
(Für
das
Ghetto)
It's
times
like
these
(Ooh,
ooh)
Es
sind
Zeiten
wie
diese
(Ooh,
ooh)
They
know
who
we
are
(They
know
who
we
are)
Sie
wissen,
wer
wir
sind
(Sie
wissen,
wer
wir
sind)
Champion,
the
champions
(Champion,
champion)
Champion,
die
Champions
(Champion,
Champion)
We
made
it
to
America
Wir
haben
es
nach
Amerika
geschafft
I
remember
when
I
used
to
stay
with
Erica
Ich
erinnere
mich,
als
ich
bei
Erica
wohnte
Labor
transferred
20
million
to
Comerica
Labor
überwies
20
Millionen
an
Comerica
It's
fucking
terrible,
it's
got
me
acting
out
of
character
Es
ist
verdammt
schrecklich,
es
bringt
mich
dazu,
mich
daneben
zu
benehmen
Young
T.O.
nigga,
either
riding
range
Junger
T.O.
Junge,
entweder
im
Range
fahren
Or
Ferrari
top
down,
screaming,
"Money
ain't
a
thang!"
Oder
Ferrari,
Verdeck
unten,
schreiend:
"Geld
spielt
keine
Rolle!"
Tell
me
when
I
change,
girl,
but
only
when
I
change
Sag
mir,
wann
ich
mich
ändere,
Süßer,
aber
nur,
wenn
ich
mich
ändere
Cause
I
live
this
shit
for
real,
niggas
know
me
in
the
game,
they
know!
Denn
ich
lebe
diesen
Scheiß
wirklich,
Typen
kennen
mich
im
Geschäft,
sie
wissen
es!
Making
hits
in
three
acre
cribs
Mache
Hits
in
Drei-Morgen-Häusern
Cooking
up
tryna
eat
niggas,
steak
and
ribs
Koche,
um
zu
versuchen,
Typen
zu
essen,
Steak
und
Rippchen
I
made
a
couple
stars
outta
basic
chicks
Ich
habe
aus
einfachen
Mädchen
ein
paar
Stars
gemacht
Nowadays
blow
the
candles
out,
don't
even
make
a
wish
Heutzutage
puste
ich
die
Kerzen
aus,
wünsche
mir
nicht
mal
mehr
was
Having
good
times,
making
good
money
Habe
gute
Zeiten,
verdiene
gutes
Geld
Lot
of
bad
bitches,
but
they
good
to
me
Viele
schlechte
Mädchen,
aber
sie
sind
gut
zu
mir
I
make
them
do
the
splits
for
a
rap
Ich
bringe
sie
dazu,
für
einen
Rap
den
Spagat
zu
machen
Wish
you
niggas
good
luck,
trynna
get
where
I'm
at
Wünsche
euch
Typen
viel
Glück,
zu
versuchen,
dorthin
zu
kommen,
wo
ich
bin
Straight
like
that
Ganz
genau
so
It's
a
celebration
(For
the
ghetto)
Es
ist
eine
Feier
(Für
das
Ghetto)
It's
times
like
these
(Ooh,
ooh)
Es
sind
Zeiten
wie
diese
(Ooh,
ooh)
They
know
who
we
are
(They
know
who
we
are)
Sie
wissen,
wer
wir
sind
(Sie
wissen,
wer
wir
sind)
Champion,
the
champions
(Champion,
champion)
Champion,
die
Champions
(Champion,
Champion)
Straight
balling
in
this
bitch,
Jeremy
Lin;
'Melo
Voll
am
Ballen
in
dieser
Sache,
Jeremy
Lin;
'Melo
Tell
me
one
thing
you
won't
do:
settle
Sag
mir
eine
Sache,
die
du
nicht
tun
wirst:
dich
zufrieden
geben
Give
me
one
word
for
each
chain:
Yellow
Gib
mir
ein
Wort
für
jede
Kette:
Gelb
Pocket
full
of
money,
black
cars;
ghetto
Taschen
voller
Geld,
schwarze
Autos;
Ghetto
Critics
say
I
ain't
in
the
game,
A.I
Kritiker
sagen,
ich
bin
nicht
im
Spiel,
A.I
This
is
how
you
deal
with
the
fame:
Stay
high
So
gehst
du
mit
dem
Ruhm
um:
Bleib
high
Stay
putting
on
for
the
town;
may
I?
Setz
dich
weiter
für
die
Stadt
ein;
darf
ich?
What
you
call
a
crib
in
the
sky?
Play-high
Was
nennst
du
ein
Haus
im
Himmel?
Spiel-high
Off
a
Mil'
in
three
weeks,
y'all
did
it
like
champs
Eine
Million
in
drei
Wochen,
ihr
habt
es
wie
Champions
gemacht
Momma
tought
me
pride,
yeah
she
did
it
with
the
stamps
Mama
hat
mir
Stolz
beigebracht,
ja,
sie
hat
es
mit
den
Marken
gemacht
Wait
a
minute,
everybody
balls
for
the
photos
Warte
mal,
alle
posen
für
die
Fotos
Somebody
tell
these
local
hating
niggas,
I'm
global
Jemand
soll
diesen
lokalen,
hassenden
Typen
sagen,
ich
bin
global
Tell
me
what
I
gotta
do
to
get
this
champagne
going
Sag
mir,
was
ich
tun
muss,
damit
dieser
Champagner
fließt
What
I
gotta
do
to
get
this
coconut
flowing?
Was
muss
ich
tun,
damit
dieser
Kokosnuss-Drink
fließt?
Don't
let
me
hear
Sean
Carter,
I'm
the
ballest
of
the
ace
Lass
mich
nicht
Sean
Carter
hören,
ich
bin
der
Krasseste
von
allen
Let
me
hit
up
Sean
Combs,
money
cases
in
my
place,
let's
celebrate
Lass
mich
Sean
Combs
anrufen,
Geldkoffer
bei
mir,
lass
uns
feiern
It's
a
celebration
(For
the
ghetto)
Es
ist
eine
Feier
(Für
das
Ghetto)
It's
times
like
these
(Ooh,
ooh)
Es
sind
Zeiten
wie
diese
(Ooh,
ooh)
They
know
who
we
are
(They
know
who
we
are)
Sie
wissen,
wer
wir
sind
(Sie
wissen,
wer
wir
sind)
Champion,
the
champions
(Champion,
champion)
Champion,
die
Champions
(Champion,
Champion)
What
up,
Nicki?
Was
geht,
Nicki?
It's
Nasty,
yeah
Es
ist
Nasty,
yeah
I
saw
my
first
two
million
dollars,
I
was
23
Ich
sah
meine
ersten
zwei
Millionen
Dollar,
ich
war
23
I'm
barely
a
man,
yet,
I
had
some
killers
under
me
Ich
bin
kaum
ein
Mann,
aber
ich
hatte
ein
paar
Killer
unter
mir
This
ain't
rated
PG,
this
rated
PJ
Das
ist
nicht
jugendfrei,
das
ist
bewertet
mit
PJ
Cause
that's
where
a
nigga
from;
murder
on
replay
Weil
ich
daher
komme;
Mord
in
Dauerschleife
My
24th
b-day,
I'm
sailing
to
Bermy,
you
can
see
me
on
a
yacht
An
meinem
24.
Geburtstag
segle
ich
nach
Bermuda,
du
kannst
mich
auf
einer
Yacht
sehen
Blasting
Pac,
little
not,
I
ain't
greedy
Spiele
Pac,
ein
bisschen,
ich
bin
nicht
gierig
I'm
back
to
thugging,
bitches
Ich
bin
zurück
beim
Gangsterleben,
Mädchen
Back
to
making
them
kiss
other
bitches
Bringe
sie
wieder
dazu,
andere
Mädchen
zu
küssen
My
man
sister
like
me,
I
don't
fuck
my
brother
sister
Die
Schwester
meines
Kumpels
steht
auf
mich,
ich
ficke
nicht
die
Schwester
meines
Bruders
I
just
aspire
your
desire
to
be
different
Ich
bewundere
nur
dein
Verlangen,
anders
zu
sein
My
ten
year
old
plan
is
just
one
year
to
finish
Mein
Zehnjahresplan
ist
nur
noch
ein
Jahr
entfernt
My
list
looks
like
this,
first
thing
that
you'll
discover
Meine
Liste
sieht
so
aus,
das
Erste,
was
du
entdecken
wirst
The
difference
in
pussy:
white,
Black,
Latin
and
other
Der
Unterschied
in
Muschis:
weiß,
schwarz,
lateinamerikanisch
und
andere
Here's
a
man
who
clearly
isn't
basic
Hier
ist
ein
Mann,
der
eindeutig
nicht
gewöhnlich
ist
Waiting
list,
just
to
hear
me
or
witness
the
greatness
Warteliste,
nur
um
mich
zu
hören
oder
die
Größe
zu
bezeugen
Loud
laughter,
while
writing
my
next
chapter:
Lautes
Lachen,
während
ich
mein
nächstes
Kapitel
schreibe:
Fast
Cash
Life
happily
ever
after
Schnelles
Geld,
Leben,
glücklich
bis
ans
Ende
It's
a
celebration
(For
the
ghetto)
Es
ist
eine
Feier
(Für
das
Ghetto)
It's
times
like
these
(Ooh,
ooh)
Es
sind
Zeiten
wie
diese
(Ooh,
ooh)
They
know
who
we
are
(They
know
who
we
are)
Sie
wissen,
wer
wir
sind
(Sie
wissen,
wer
wir
sind)
Champion,
the
champions
(Champion,
champion)
Champion,
die
Champions
(Champion,
Champion)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Onika Tanya Maraj, Jay Jenkins, Aubrey Drake Graham, Nasir Jones, Tyler Williams, Nikhil Seetharam
Attention! Feel free to leave feedback.