Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Things Go
Всё проходит
Yo,
I
had
to
reinvent,
I
put
the
V
in
vent
Йо,
мне
пришлось
переродиться,
я
вдохнула
жизнь
в
вентиль
I
put
the
heat
in
vents,
man,
I
been
competin'
since
Я
вдохнула
жар
в
вентиляцию,
соревнуюсь
с
давних
пор
I
look
beyond
what
people
sayin'
and
I
see
intent
Я
вижу
глубже
слов
и
различаю
скрытый
смысл
Then
I
just
sit
back
and
decipher
what
they
really
meant
Потом
сижу,
разгадываю,
что
на
уме
у
них
Cherish
these
nights,
cherish
these
people
Цени
эти
ночи,
цени
этих
людей
Life
is
a
movie,
but
there'll
never
be
a
sequel
Жизнь
— это
фильм,
но
не
будет
продолжений
And
I'm
good
with
that,
as
long
as
I'm
peaceful
Меня
это
устраивает,
пока
царит
покой
As
long
as
seven
years
from
now,
I'm
takin'
my
daughter
to
preschool
Чтоб
через
семь
лет
вести
дочь
в
детский
сад
с
собой
Cherish
these
days,
man,
do
they
go
quick
Цени
эти
дни,
чувак,
как
быстро
летят
Just
yesterday,
I
swear
it
was
'06
Кажется
вчера
был
2006
опять
Ten
years
ago,
that's
when
you
proposed
Десять
лет
назад
ты
сделал
предложение
I
looked
down,
"Yes,
I
suppose"
Я
взглянула:
"Да,
без
сомнения"
All
things
go,
all
things
go
Всё
проходит,
всё
проходит
All
things
go,
all
things
go
Всё
проходит,
всё
проходит
I
feel
one
minute,
yeah,
we
got
it,
then
it's
gone
Миг
— и
то,
что
было
нашим,
улетает
прочь
While
we
keep
waitin'
for
a
moment
to
live
for
Пока
мы
ждём
момента,
ради
коего
жить
So
can't
nobody
ever
tell
me
that
I'm
wrong
Пусть
никто
не
смеет
говорить,
что
я
не
права
'Cause
I'ma
ride
out
wit'
you,
still,
the
night
is
young
Ведь
я
с
тобой
до
конца,
ночь
ещё
молода
And
we
keep
goin',
we
go
(we
go,
we
go)
И
мы
движемся
вперёд
(мы
в
пути,
в
пути)
We
wake
back
up
and
do
it
all
again
(and
we
know,
we
know)
Чтоб
с
рассветом
вновь
начать
(и
мы
знаем,
знаем)
Said,
"F-
the
world,
we
ridin'
'til
the
end"
Сказав:
"К
чёрту
мир,
мы
будем
вместе
до
конца"
When
all
is
said
and
done,
look
what
we've
become
(oh,
we
go)
Когда
всё
завершится,
взгляни,
кем
стали
мы
(о,
мы
в
пути)
I
just
want
you
to
know
that
I
did
it
for
you
Просто
знай,
что
всё
это
я
сделала
для
тебя
I
lost
my
little
cousin
to
a
senseless
act
of
violence
Потеряла
кузена
в
бессмысленной
перестрелке
His
sister
said
he
wanted
to
stay
with
me,
but
I
didn't
invite
him
Сестра
сказала,
он
хотел
пожить
со
мной,
но
я
не
позвала
Why
didn't
he
ask?
Or
am
I
just
buggin'?
Почему
не
спросил?
Иль
мне
кажется
слегка?
'Cause
since
I
got
fame,
they
don't
act
the
same
Ведь
с
моей
славой
они
стали
не
те
Even
though
they
know
that
I
love
'em
Хотя
знают
— люблю
их
навсегда
Family
ties
broken
before
me
Семейные
узы
порваны
давно
N-
tryna
kill
him,
he
ain't
even
call
me
Братцы
хотели
его
убить,
он
даже
не
позвонил
And
that's
the
reflection
of
me,
yes,
I
get
it,
I
get
it
was
all
me
И
это
отражение
меня,
да,
я
поняла,
всё
дело
во
мне
I'll
pop
a
pill
and
remember
the
look
in
his
eyes
the
last
day
he
saw
me
Приму
таблетку,
вспомню
его
взгляд
в
последний
день
All
things
go,
all
things
go
Всё
проходит,
всё
проходит
All
things
go,
all
things
go
Всё
проходит,
всё
проходит
I
feel
one
minute,
yeah,
we
got
it,
then
it's
gone
Миг
— и
то,
что
было
нашим,
улетает
прочь
While
we
keep
waitin'
for
a
moment
to
live
for
Пока
мы
ждём
момента,
ради
коего
жить
So
can't
nobody
ever
tell
me
that
I'm
wrong
Пусть
никто
не
смеет
говорить,
что
я
не
права
'Cause
I'ma
ride
out
wit'
you,
still,
the
night
is
young
Ведь
я
с
тобой
до
конца,
ночь
ещё
молода
And
we
keep
goin',
we
go
(we
go,
we
go)
И
мы
движемся
вперёд
(мы
в
пути,
в
пути)
We
wake
back
up
and
do
it
all
again
(and
we
know,
we
know)
Чтоб
с
рассветом
вновь
начать
(и
мы
знаем,
знаем)
Said,
"F-
the
world,
we
ridin'
'til
the
end"
Сказав:
"К
чёрту
мир,
мы
будем
вместе
до
конца"
When
all
is
said
and
done,
look
what
we've
become
(oh,
we
go)
Когда
всё
завершится,
взгляни,
кем
стали
мы
(о,
мы
в
пути)
I
just
want
you
to
know
that
I
did
it
for
you
Просто
знай,
что
всё
это
я
сделала
для
тебя
Lemme
make
this
clear,
I'm
not
difficult,
I'm
just
'bout
my
business
Позволь
пояснить:
я
не
сложна,
я
просто
занята
делом
I'm
not
into
fake
industry
parties
and
fake
agendas
Мне
чужды
фальшивые
тусовки
и
поддельные
планы
Rock
with
people
for
how
they
make
me
feel,
not
what
they
give
me
Дружу
с
теми,
кто
дарит
чувства,
а
не
подарки
Even
the
ones
that
hurt
me
the
most,
I
still
show
forgiveness
Даже
тем,
кто
боль
причинил,
я
всё
равно
прощаю
I
love
my
mother
more
than
life
itself,
and
that's
a
fact
Люблю
маму
больше
жизни
— это
факт
I'd
give
it
all
if
somehow
I
could
just
rekindle
that
Отдала
бы
всё,
чтоб
заново
зажечь
тот
контакт
She
never
understands
why
I'm
so
overprotective
Она
не
поймёт,
почему
так
их
оберегаю
The
more
I
work,
the
more
I
feel
like
somehow
they're
neglected
Чем
больше
работаю,
тем
сильней
чувствую
— их
забываю
I
want
'Caiah
to
go
to
college
just
to
say,
"We
did
it"
Хочу,
чтоб
Кайя
поступил
в
колледж,
сказать:
"Мы
смогли"
My
child
with
Aaron
woulda
been
16
any
minute
Мой
ребёнок
с
Эроном
скоро
б
16
исполнилось
So
in
some
ways,
I
feel
like
'Caiah
is
the
both
of
them
Потому
Кайя
для
меня
— словно
двое
их
It's
like
he's
'Caiah's
little
angel
lookin'
over
him
Как
будто
ангел-хранитель
сына
моего
And
I
know
Jelani
will
always
love
me,
and
I'll
always
love
him
Джелани
всегда
любить
будет,
и
я
люблю
его
And
I'm
just
his
little
sister,
not
Nicki
Minaj
when
I'm
around
him
Рядом
с
ним
я
просто
сестра,
а
не
Никки
Минаж
Gee,
we
did
it,
let's
leave
this
imprint
Джи,
мы
свершили,
оставим
след
Just
finished
writin',
this
is
The
Pinkprint
Закончила
писать
— вот
Розовый
Отпечаток
All
things
go,
all
things
go
Всё
проходит,
всё
проходит
All
things
go,
all
things
go
Всё
проходит,
всё
проходит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.