Nicki Minaj - I Just Borrow (feat. Nicki Minaj) - translation of the lyrics into German




I Just Borrow (feat. Nicki Minaj)
Ich leih's mir nur aus (feat. Nicki Minaj)
Okay so what's a Barbie to do, I mean?
Okay, also was soll eine Barbie tun, meine ich?
It's like, it's like I'm the baddest Barbie in the fucking world
Es ist so, es ist so, als wäre ich die krasseste Barbie auf der verdammten Welt.
I mean, this is some vintage Nicki Minaj shit, throwback shit
Ich meine, das ist Vintage-Nicki-Minaj-Scheiß, Throwback-Scheiß.
I mean come on now it's Barbie bitch!
Ich meine, komm schon, es ist Barbie, Bitch!
I don't got a dollar tonight, I'll just borrow
Ich hab' heute Nacht keinen Dollar, ich leih's mir nur aus.
Please let me in I'll bring you back tomorrow
Bitte lass mich rein, ich bring's dir morgen zurück.
I'm tryna leave here with America's Top Model
Ich versuch', von hier mit America's Top Model abzuhauen.
And I ain't got to spit no game I pop bottles
Und ich muss kein Spiel spielen, ich lass' Flaschen knallen.
I ain't got a man sometimes I do borrow
Ich hab' keinen Mann, manchmal leih' ich mir einen aus.
Don't care about your cars, your jewels, or your cash (nope)
Deine Autos, dein Schmuck, dein Geld sind mir egal (nö).
Make my own ends in a bubblegum Benz
Mach' mein eigenes Geld in einem kaugummi-pinken Benz.
I ain't feeling your style but I'll fuck your friend (whoop!)
Dein Style gefällt mir nicht, aber ich f*** deinen Freund (whoop!).
Trick you crazy
Du Spinner, bist verrückt.
Tryna play me
Versuchst, mit mir zu spielen?
Way cooler than AC's
Viel cooler als Klimaanlagen.
Your boy be cakey
Dein Junge wirkt weichlich [cakey].
Roll hard like Stake Key
Rolle hart wie Stake Key.
Dimes embrace me
Heiße Mädels [Dimes] umarmen mich.
Lace me, they bring the whip cream to taste me
Schnüren mich [Lace me], sie bringen die Schlagsahne, um mich zu probieren.
If I buy you a drink you gotta compensate me
Wenn ich dir einen Drink kaufe, musst du mich entschädigen.
Damn girl you bootyful, I mean beautiful
Verdammt Kerl, du siehst gut aus [bootyful], ich meine wunderschön.
Me and you together ain't no telling what we could do
Ich und du zusammen, wer weiß, was wir tun könnten.
Flee for a week or two, you can bring your peoples too
Eine oder zwei Wochen abhauen, du kannst auch deine Leute mitbringen.
Bullshit or not, I ain't even got a reason to
Bullshit oder nicht, ich hab' nicht mal einen Grund dazu.
When I smoke clear my dear I'm tryna leave with chu
Wenn ich klares [?] rauche, mein Lieber, versuch' ich, mit dir abzuhauen.
Slitho B's the keys, I get the vehicle
Slitho B(?) die Schlüssel, ich hol' das Fahrzeug.
Pull up to the front
Fahr' nach vorne.
I'm a roll another blunt (whoo!)
Ich roll' noch einen Blunt (whoo!).
I don't got a dollar tonight I'll just borrow
Ich hab' heute Nacht keinen Dollar, ich leih's mir nur aus.
Please let me in I'll bring you back tomorrow
Bitte lass mich rein, ich bring's dir morgen zurück.
I'm tryna leave here with America's Top Model
Ich versuch', von hier mit America's Top Model abzuhauen.
And I ain't got to spit no game I pop bottles
Und ich muss kein Spiel spielen, ich lass' Flaschen knallen.
I ain't got a man sometimes I do borrow
Ich hab' keinen Mann, manchmal leih' ich mir einen aus.
Don't care about your cars, your jewels, or your cash (nope)
Deine Autos, dein Schmuck, dein Geld sind mir egal (nö).
Make my own ends in a bubblegum Benz
Mach' mein eigenes Geld in einem kaugummi-pinken Benz.
I ain't feeling your style but I'll fuck your friend
Dein Style gefällt mir nicht, aber ich f*** deinen Freund.
Listen play boy, boy
Hör zu, Playboy, Junge.
I don't know why you tryna play the girl like a toy, toy
Ich weiß nicht, warum du versuchst, das Mädchen wie ein Spielzeug zu behandeln, Junge.
I don't care 'bout your ends that you spend boy
Deine Kohle, die du ausgibst, ist mir egal, Junge.
I'm tryna holla at your friend he a ten boy
Ich versuch', deinen Freund anzusprechen, er ist 'ne Zehn, Junge.
Look, you see Christian Dior on my tits
Schau, du siehst Christian Dior auf meinen Titten.
I don't care if you spit, I don't care if your name RU Spits
Mir ist egal, ob du spuckst [rapst], mir ist egal, ob dein Name RU Spits ist.
Nicki you still a brew chick
Nicki, du bist immer noch ein Brew-Chick(?).
But I rock with cha fella like the S Dot Kidd
Aber ich rocke mit deinem Kumpel wie der S Dot Kidd(?).
Niggas wanna know her but a bitch so cocky
Niggas wollen sie kennen, aber die Bitch ist so eingebildet.
"Miss bow for her" 'cause my wrists so rocky
"Miss, verbeug dich vor ihr", weil meine Handgelenke so steinig [voller Diamanten] sind.
Who gon' top me?
Wer wird mich übertreffen?
Who gon' stop me?
Wer wird mich aufhalten?
Nickname shippy TV that where they watch me
Spitzname Shippy(?) TV, da schauen sie mich an.
I don't got a dollar tonight I'll just borrow
Ich hab' heute Nacht keinen Dollar, ich leih's mir nur aus.
Please let me in I'll bring you back tomorrow
Bitte lass mich rein, ich bring's dir morgen zurück.
I'm tryna leave here with America's Top Model
Ich versuch', von hier mit America's Top Model abzuhauen.
And I ain't got to spit no game I pop bottles
Und ich muss kein Spiel spielen, ich lass' Flaschen knallen.
I ain't got a man sometimes I do borrow
Ich hab' keinen Mann, manchmal leih' ich mir einen aus.
Don't care about your cars, your jewels, or your cash (nope)
Deine Autos, dein Schmuck, dein Geld sind mir egal (nö).
Make my own ends in a bubblegum Benz
Mach' mein eigenes Geld in einem kaugummi-pinken Benz.
I ain't feeling your style but I'll fuck your friend
Dein Style gefällt mir nicht, aber ich f*** deinen Freund.
Spits the kid that'll hit em' and dodge
Spits ist der Typ, der sie [Mädchen] klarmacht und abhaut?
I need a chick that me rip right in my homie garage
Ich brauche einen Kerl, den ich direkt in der Garage meines Kumpels haben kann.
You know the type?
Weißt du, der Typ?
Not Nicki Miraj
Nicht Nicki Minaj.
Yeah right
Ja, klar.
Let me bring you to a place we can party all night
Lass mich dich an einen Ort bringen, wo wir die ganze Nacht feiern können.
Look family, I don't think you understand me
Schau, Familie, ich glaube nicht, dass du mich verstehst.
Hold on a minute tell you what the plan be
Warte mal 'ne Minute, ich sag' dir, was der Plan ist.
Think it's 'bout time you moved on to plan B
Ich glaub', es ist Zeit, dass du zu Plan B übergehst.
You can catch me, where your man be
Du findest mich da, wo dein Mann ist.
Aight, listen boo, you ain't gon' be dissin RU
Okay, hör zu, Süßer, du wirst RU nicht dissen?
If you feeling my dude let's pull a little switch-a-roo
Wenn du auf meinen Kumpel stehst, lass uns einen kleinen Tausch machen.
Send your friend over she get hit with some pimpin' too
Schick deine Freundin rüber, sie kriegt auch was vom Spiel [pimpin'] ab.
'Bout to make moves, let me know, what you wan do?
Bin dabei, Moves zu machen, lass mich wissen, was du tun willst?
I don't got a dollar tonight I'll just borrow
Ich hab' heute Nacht keinen Dollar, ich leih's mir nur aus.
Please let me in I'll bring you back tomorrow
Bitte lass mich rein, ich bring's dir morgen zurück.
I'm tryna leave here with America's Top Model
Ich versuch', von hier mit America's Top Model abzuhauen.
And I ain't got to spit no game I pop bottles
Und ich muss kein Spiel spielen, ich lass' Flaschen knallen.






Attention! Feel free to leave feedback.