Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Just Borrow (feat. Nicki Minaj)
Ich leih's mir nur aus (feat. Nicki Minaj)
Okay
so
what's
a
Barbie
to
do,
I
mean?
Okay,
also
was
soll
eine
Barbie
tun,
meine
ich?
It's
like,
it's
like
I'm
the
baddest
Barbie
in
the
fucking
world
Es
ist
so,
es
ist
so,
als
wäre
ich
die
krasseste
Barbie
auf
der
verdammten
Welt.
I
mean,
this
is
some
vintage
Nicki
Minaj
shit,
throwback
shit
Ich
meine,
das
ist
Vintage-Nicki-Minaj-Scheiß,
Throwback-Scheiß.
I
mean
come
on
now
it's
Barbie
bitch!
Ich
meine,
komm
schon,
es
ist
Barbie,
Bitch!
I
don't
got
a
dollar
tonight,
I'll
just
borrow
Ich
hab'
heute
Nacht
keinen
Dollar,
ich
leih's
mir
nur
aus.
Please
let
me
in
I'll
bring
you
back
tomorrow
Bitte
lass
mich
rein,
ich
bring's
dir
morgen
zurück.
I'm
tryna
leave
here
with
America's
Top
Model
Ich
versuch',
von
hier
mit
America's
Top
Model
abzuhauen.
And
I
ain't
got
to
spit
no
game
I
pop
bottles
Und
ich
muss
kein
Spiel
spielen,
ich
lass'
Flaschen
knallen.
I
ain't
got
a
man
sometimes
I
do
borrow
Ich
hab'
keinen
Mann,
manchmal
leih'
ich
mir
einen
aus.
Don't
care
about
your
cars,
your
jewels,
or
your
cash
(nope)
Deine
Autos,
dein
Schmuck,
dein
Geld
sind
mir
egal
(nö).
Make
my
own
ends
in
a
bubblegum
Benz
Mach'
mein
eigenes
Geld
in
einem
kaugummi-pinken
Benz.
I
ain't
feeling
your
style
but
I'll
fuck
your
friend
(whoop!)
Dein
Style
gefällt
mir
nicht,
aber
ich
f***
deinen
Freund
(whoop!).
Trick
you
crazy
Du
Spinner,
bist
verrückt.
Tryna
play
me
Versuchst,
mit
mir
zu
spielen?
Way
cooler
than
AC's
Viel
cooler
als
Klimaanlagen.
Your
boy
be
cakey
Dein
Junge
wirkt
weichlich
[cakey].
Roll
hard
like
Stake
Key
Rolle
hart
wie
Stake
Key.
Dimes
embrace
me
Heiße
Mädels
[Dimes]
umarmen
mich.
Lace
me,
they
bring
the
whip
cream
to
taste
me
Schnüren
mich
[Lace
me],
sie
bringen
die
Schlagsahne,
um
mich
zu
probieren.
If
I
buy
you
a
drink
you
gotta
compensate
me
Wenn
ich
dir
einen
Drink
kaufe,
musst
du
mich
entschädigen.
Damn
girl
you
bootyful,
I
mean
beautiful
Verdammt
Kerl,
du
siehst
gut
aus
[bootyful],
ich
meine
wunderschön.
Me
and
you
together
ain't
no
telling
what
we
could
do
Ich
und
du
zusammen,
wer
weiß,
was
wir
tun
könnten.
Flee
for
a
week
or
two,
you
can
bring
your
peoples
too
Eine
oder
zwei
Wochen
abhauen,
du
kannst
auch
deine
Leute
mitbringen.
Bullshit
or
not,
I
ain't
even
got
a
reason
to
Bullshit
oder
nicht,
ich
hab'
nicht
mal
einen
Grund
dazu.
When
I
smoke
clear
my
dear
I'm
tryna
leave
with
chu
Wenn
ich
klares
[?]
rauche,
mein
Lieber,
versuch'
ich,
mit
dir
abzuhauen.
Slitho
B's
the
keys,
I
get
the
vehicle
Slitho
B(?)
die
Schlüssel,
ich
hol'
das
Fahrzeug.
Pull
up
to
the
front
Fahr'
nach
vorne.
I'm
a
roll
another
blunt
(whoo!)
Ich
roll'
noch
einen
Blunt
(whoo!).
I
don't
got
a
dollar
tonight
I'll
just
borrow
Ich
hab'
heute
Nacht
keinen
Dollar,
ich
leih's
mir
nur
aus.
Please
let
me
in
I'll
bring
you
back
tomorrow
Bitte
lass
mich
rein,
ich
bring's
dir
morgen
zurück.
I'm
tryna
leave
here
with
America's
Top
Model
Ich
versuch',
von
hier
mit
America's
Top
Model
abzuhauen.
And
I
ain't
got
to
spit
no
game
I
pop
bottles
Und
ich
muss
kein
Spiel
spielen,
ich
lass'
Flaschen
knallen.
I
ain't
got
a
man
sometimes
I
do
borrow
Ich
hab'
keinen
Mann,
manchmal
leih'
ich
mir
einen
aus.
Don't
care
about
your
cars,
your
jewels,
or
your
cash
(nope)
Deine
Autos,
dein
Schmuck,
dein
Geld
sind
mir
egal
(nö).
Make
my
own
ends
in
a
bubblegum
Benz
Mach'
mein
eigenes
Geld
in
einem
kaugummi-pinken
Benz.
I
ain't
feeling
your
style
but
I'll
fuck
your
friend
Dein
Style
gefällt
mir
nicht,
aber
ich
f***
deinen
Freund.
Listen
play
boy,
boy
Hör
zu,
Playboy,
Junge.
I
don't
know
why
you
tryna
play
the
girl
like
a
toy,
toy
Ich
weiß
nicht,
warum
du
versuchst,
das
Mädchen
wie
ein
Spielzeug
zu
behandeln,
Junge.
I
don't
care
'bout
your
ends
that
you
spend
boy
Deine
Kohle,
die
du
ausgibst,
ist
mir
egal,
Junge.
I'm
tryna
holla
at
your
friend
he
a
ten
boy
Ich
versuch',
deinen
Freund
anzusprechen,
er
ist
'ne
Zehn,
Junge.
Look,
you
see
Christian
Dior
on
my
tits
Schau,
du
siehst
Christian
Dior
auf
meinen
Titten.
I
don't
care
if
you
spit,
I
don't
care
if
your
name
RU
Spits
Mir
ist
egal,
ob
du
spuckst
[rapst],
mir
ist
egal,
ob
dein
Name
RU
Spits
ist.
Nicki
you
still
a
brew
chick
Nicki,
du
bist
immer
noch
ein
Brew-Chick(?).
But
I
rock
with
cha
fella
like
the
S
Dot
Kidd
Aber
ich
rocke
mit
deinem
Kumpel
wie
der
S
Dot
Kidd(?).
Niggas
wanna
know
her
but
a
bitch
so
cocky
Niggas
wollen
sie
kennen,
aber
die
Bitch
ist
so
eingebildet.
"Miss
bow
for
her"
'cause
my
wrists
so
rocky
"Miss,
verbeug
dich
vor
ihr",
weil
meine
Handgelenke
so
steinig
[voller
Diamanten]
sind.
Who
gon'
top
me?
Wer
wird
mich
übertreffen?
Who
gon'
stop
me?
Wer
wird
mich
aufhalten?
Nickname
shippy
TV
that
where
they
watch
me
Spitzname
Shippy(?)
TV,
da
schauen
sie
mich
an.
I
don't
got
a
dollar
tonight
I'll
just
borrow
Ich
hab'
heute
Nacht
keinen
Dollar,
ich
leih's
mir
nur
aus.
Please
let
me
in
I'll
bring
you
back
tomorrow
Bitte
lass
mich
rein,
ich
bring's
dir
morgen
zurück.
I'm
tryna
leave
here
with
America's
Top
Model
Ich
versuch',
von
hier
mit
America's
Top
Model
abzuhauen.
And
I
ain't
got
to
spit
no
game
I
pop
bottles
Und
ich
muss
kein
Spiel
spielen,
ich
lass'
Flaschen
knallen.
I
ain't
got
a
man
sometimes
I
do
borrow
Ich
hab'
keinen
Mann,
manchmal
leih'
ich
mir
einen
aus.
Don't
care
about
your
cars,
your
jewels,
or
your
cash
(nope)
Deine
Autos,
dein
Schmuck,
dein
Geld
sind
mir
egal
(nö).
Make
my
own
ends
in
a
bubblegum
Benz
Mach'
mein
eigenes
Geld
in
einem
kaugummi-pinken
Benz.
I
ain't
feeling
your
style
but
I'll
fuck
your
friend
Dein
Style
gefällt
mir
nicht,
aber
ich
f***
deinen
Freund.
Spits
the
kid
that'll
hit
em'
and
dodge
Spits
ist
der
Typ,
der
sie
[Mädchen]
klarmacht
und
abhaut?
I
need
a
chick
that
me
rip
right
in
my
homie
garage
Ich
brauche
einen
Kerl,
den
ich
direkt
in
der
Garage
meines
Kumpels
haben
kann.
You
know
the
type?
Weißt
du,
der
Typ?
Not
Nicki
Miraj
Nicht
Nicki
Minaj.
Let
me
bring
you
to
a
place
we
can
party
all
night
Lass
mich
dich
an
einen
Ort
bringen,
wo
wir
die
ganze
Nacht
feiern
können.
Look
family,
I
don't
think
you
understand
me
Schau,
Familie,
ich
glaube
nicht,
dass
du
mich
verstehst.
Hold
on
a
minute
tell
you
what
the
plan
be
Warte
mal
'ne
Minute,
ich
sag'
dir,
was
der
Plan
ist.
Think
it's
'bout
time
you
moved
on
to
plan
B
Ich
glaub',
es
ist
Zeit,
dass
du
zu
Plan
B
übergehst.
You
can
catch
me,
where
your
man
be
Du
findest
mich
da,
wo
dein
Mann
ist.
Aight,
listen
boo,
you
ain't
gon'
be
dissin
RU
Okay,
hör
zu,
Süßer,
du
wirst
RU
nicht
dissen?
If
you
feeling
my
dude
let's
pull
a
little
switch-a-roo
Wenn
du
auf
meinen
Kumpel
stehst,
lass
uns
einen
kleinen
Tausch
machen.
Send
your
friend
over
she
get
hit
with
some
pimpin'
too
Schick
deine
Freundin
rüber,
sie
kriegt
auch
was
vom
Spiel
[pimpin']
ab.
'Bout
to
make
moves,
let
me
know,
what
you
wan
do?
Bin
dabei,
Moves
zu
machen,
lass
mich
wissen,
was
du
tun
willst?
I
don't
got
a
dollar
tonight
I'll
just
borrow
Ich
hab'
heute
Nacht
keinen
Dollar,
ich
leih's
mir
nur
aus.
Please
let
me
in
I'll
bring
you
back
tomorrow
Bitte
lass
mich
rein,
ich
bring's
dir
morgen
zurück.
I'm
tryna
leave
here
with
America's
Top
Model
Ich
versuch',
von
hier
mit
America's
Top
Model
abzuhauen.
And
I
ain't
got
to
spit
no
game
I
pop
bottles
Und
ich
muss
kein
Spiel
spielen,
ich
lass'
Flaschen
knallen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.