Nicki Minaj - All Things Go - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nicki Minaj - All Things Go




All Things Go
Всё проходит
Yo
Эй,
I had to reinvent, I put the V in vent
Мне пришлось измениться, я вложила всю себя в это,
I put the heat in vent, man, I've been competing since
Я вложила всю свою страсть, я соревнуюсь с тех пор, как
I look beyond what people say, and then I see intent
Я смотрю дальше слов людей, вижу их истинные намерения,
Then I just sit back and decipher what they really meant
А потом просто сижу и разгадываю, что же они на самом деле имели в виду.
Cherish these nights, cherish these people
Дорожи этими ночами, дорожи этими людьми,
Life is a movie, but there'll never be a sequel
Жизнь - это фильм, и продолжения не будет.
And I'm cool with that as long as I'm peaceful
И меня это устраивает, пока я спокойна,
As long as seven years from now, I'm taking my daughter to preschool
Пока через семь лет я не поведу свою дочь в детский сад.
Cherish these days, man do they go quick
Дорожи этими днями, ведь они летят так быстро.
Just yesterday, I swear it was '06
Кажется, ещё вчера был 2006-й.
Ten years ago, that's when you proposed
Десять лет назад ты сделал мне предложение,
I looked down, "Yes, I suppose"
Я посмотрела вниз: «Да, я согласна».
All things go, all things go
Всё проходит, всё проходит,
All things go, all things go
Всё проходит, всё проходит.
I feel one minute, yeah, we got it, then it's gone
Кажется, вот только что всё было у нас в руках, и вдруг этого нет,
While we keep waitin' for a moment to live for
Пока мы продолжаем ждать момента, ради которого стоит жить.
So can't nobody ever tell me that I'm wrong
Поэтому никто не может сказать, что я не права,
'Cause I'ma ride out with you, still, the night is young
Потому что я буду с тобой до конца, ночь ещё молода.
And we keep goin', we go (we go, we go)
И мы продолжаем идти, мы идём (мы идём, мы идём),
We wake back up and do it all again (and we know, we know)
Мы просыпаемся и делаем всё заново мы знаем, мы знаем),
Said, "F- the world, we're riding 'til the end"
Говорили: «К чёрту весь мир, мы будем ехать до конца».
When all is said and done, look what we've become (oh, we go)
Когда всё сказано и сделано, посмотри, кем мы стали (мы идём),
I just want you to know that I did it for you
Я просто хочу, чтобы ты знал: я сделала это для тебя.
I lost my little cousin to a senseless act of violence
Я потеряла младшего кузена из-за бессмысленного акта насилия,
His sister said he wanted to stay with me, but I didn't invite him
Его сестра сказала, что он хотел остаться со мной, но я его не пригласила.
Why didn't he ask? Or am I just bugging?
Почему он не спросил? Или это я схожу с ума?
'Cause since I got fame, they don't act the same
Ведь с тех пор как я стала знаменитой, они ведут себя не так, как раньше,
Even though they know that I love 'em
Хотя и знают, что я их люблю.
Family ties broken before me
Семейные узы разорваны,
N- tryna kill him, he ain't even call me
Пытались убить его, а он мне даже не позвонил.
And that's the reflection of me, yes, I get it, I get it was all me
И это отражение меня, да, я понимаю, это всё я.
I'll pop a pill and remember the look in his eyes the last day he saw me
Я выпью таблетку и вспомню выражение его глаз в тот день, когда он видел меня в последний раз.
All things go, all things go
Всё проходит, всё проходит,
All things go, all things go
Всё проходит, всё проходит.
I feel one minute, yeah, we got it, then it's gone
Кажется, вот только что всё было у нас в руках, и вдруг этого нет,
While we keep waitin' for a moment to live for
Пока мы продолжаем ждать момента, ради которого стоит жить.
So can't nobody ever tell me that I'm wrong
Поэтому никто не может сказать, что я не права,
'Cause I'ma ride out with you, still, the night is young
Потому что я буду с тобой до конца, ночь ещё молода.
And we keep goin', we go (we go, we go)
И мы продолжаем идти, мы идём (мы идём, мы идём),
We wake back up and do it all again (and we know, we know)
Мы просыпаемся и делаем всё заново мы знаем, мы знаем),
Said, "F- the world, we're riding 'til the end"
Говорили: «К чёрту весь мир, мы будем ехать до конца».
When all is said and done, look what we've become (oh, we go)
Когда всё сказано и сделано, посмотри, кем мы стали (мы идём),
I just want you to know that I did it for you
Я просто хочу, чтобы ты знал: я сделала это для тебя.
Let me make this clear
Позволь мне прояснить:
I'm not difficult, I'm just 'bout my business
Я не сложная, я просто занимаюсь своим делом.
I'm not into fake industry, parties and fake agendas
Мне не интересны фальшивые вечеринки шоу-бизнеса и ложные цели.
Rock with people for how they make me feel, not what they give me
Я общаюсь с людьми, исходя из того, как они заставляют меня чувствовать себя, а не из того, что они мне дают.
Even the ones that hurt me the most, I still show forgiveness
Я прощаю даже тех, кто причинил мне самую сильную боль.
I love my mother more than life itself, and that's a fact
Я люблю свою мать больше жизни, и это факт.
I give it all, if somehow I could just rekindle that
Я бы отдала всё, чтобы возродить наши отношения.
She never understands why I'm so overprotective
Она никогда не понимает, почему я так опекаю её.
The more I work, the more I feel like somehow they're neglected
Чем больше я работаю, тем больше мне кажется, что я ею пренебрегаю.
I want 'Caiah to go to college just to say, "We did it"
Я хочу, чтобы Кайя поступил в колледж, чтобы сказать: «У нас получилось».
My child with Aaron would've been 16 any minute
Моему ребёнку с Аароном вот-вот исполнилось бы 16.
So in some ways I feel like 'Caiah is the both of them
Поэтому в каком-то смысле мне кажется, что Кайя это они оба.
It's like he's 'Caiah little angel walking over him
Как будто маленький ангел Аарона оберегает его.
And I know Jelani will always love me, and I'll always love him
И я знаю, что Джелани всегда будет любить меня, а я всегда буду любить его.
And I'm just his little sister, not Nicki Minaj when I'm around him
И я просто его младшая сестра, а не Ники Минаж, когда я рядом с ним.
Gee, we did it, let's leave this imprint
Боже, у нас получилось, давай оставим свой след.
Just finish writing, this is The Pinkprint
Просто допишу это, это «Розовый штамп».
All things go, all things go
Всё проходит, всё проходит,
All things go, all things go
Всё проходит, всё проходит.





Writer(s): Esther Dean, Allen Ritter, Anderson Hernandez, Onika Maraj, Matthew Samuels


Attention! Feel free to leave feedback.