Lyrics and translation Nicki Nicole feat. Delaossa - Me Has Dejado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Has Dejado
Ты меня бросил
Yeah-yeah-yeah,
eh
Да-да-да,
эх
Tú
me
has
deja'o
Ты
меня
бросил
Amor,
¿y
ahora
qué
hago
con
el
dolor?
Любимый,
что
же
мне
теперь
делать
с
этой
болью?
Sin
tu
calor
Без
твоего
тепла
Niño,
ya
no
hay
amore'
como
vos
Милый,
больше
нет
такой
любви,
как
у
нас
Y
me
has
deja'o
Ты
меня
бросил
Amor,
te
has
lleva'o
mi
corazón
Любимый,
ты
забрал
мое
сердце
Acorrala'o
(acorrala'o)
Загнанная
в
угол
(загнанная
в
угол)
Acorrala'o,
acorrala'o
por
el
dolor
Загнанная
в
угол,
загнанная
в
угол
болью
Llevo
una
pena
por
dentro
У
меня
внутри
такая
тоска
Como
cuando
se
muere
una
flor
Как
будто
умирает
цветок
Yo
te
quise
dar
lo
mejor
que
tengo
Я
хотела
дать
тебе
все
самое
лучшее,
что
у
меня
есть
Pero
tú
no
lo
aceptaste
Но
ты
этого
не
принял
Y
yo
camino
por
la
calle
solo
pensándote
И
я
брожу
по
улице,
думая
только
о
тебе
Te
escribo
por
la
noche,
pero
tú
ni
me
lees
Пишу
тебе
по
ночам,
но
ты
даже
не
читаешь
Me
salgo
de
la
party
a
buscarte
donde
estés
Ухожу
с
вечеринки,
чтобы
найти
тебя,
где
бы
ты
ни
был
No
puedo
ni
dormir,
me
recome
el
estrés
(ay,
shit)
Я
не
могу
даже
спать,
меня
съедает
стресс
(ой,
черт)
Te
ofrecí
una
vida
nueva,
no
una
chain
Я
предлагала
тебе
новую
жизнь,
а
не
цепь
Te
prometí
a
salir
pa'fuera,
nena,
nam
sayin'
(ah)
Я
обещала
уехать
с
тобой,
малыш,
понимаешь?
(а)
Si
estoy
con
otra
mina,
la
llamo
por
tu
name
(siempre)
Если
я
с
другой,
я
называю
ее
твоим
именем
(всегда)
Grabábamo'
recuerdo'
a
ciento
veinte
frames
Мы
записывали
воспоминания
со
скоростью
сто
двадцать
кадров
в
секунду
Porque,
mami,
tú
me
hiciste
santería
Потому
что,
малыш,
ты
сделал
мне
сантерию
Me
hechizaste
con
to'
lo
que
me
decía'
Ты
околдовал
меня
всем,
что
говорил
Yo
ya
la
tenía
curada
y
reabriste
la
hería'
Я
уже
залечила
рану,
а
ты
снова
ее
открыл
Y
me
dejaste
acorrala'o
sin
salía'
И
оставил
меня
загнанной
в
угол
без
выхода
Tú
me
has
deja'o
Ты
меня
бросил
Amor,
¿y
ahora
qué
hago
con
el
dolor?
Любимый,
что
же
мне
теперь
делать
с
этой
болью?
Sin
tu
calor
Без
твоего
тепла
Niño,
ya
no
hay
amore'
como
vos
Милый,
больше
нет
такой
любви,
как
у
нас
Y
me
has
deja'o
Ты
меня
бросил
Amor,
te
has
lleva'o
mi
corazón
Любимый,
ты
забрал
мое
сердце
Acorrala'o,
acorrala'o
Загнанная
в
угол,
загнанная
в
угол
Acorrala'o
por
el
dolor
Загнанная
в
угол
болью
Perdido,
perdido
Потерянная,
потерянная
¿Dónde
está
to'
mi
valor?
Где
вся
моя
смелость?
Perdido,
perdido
Потерянная,
потерянная
¿Dónde
está
to'
mi
valor?
Где
вся
моя
смелость?
Hoy
siento
que
tú
ya
no
encuentra'
má'
de
ti
Сегодня
я
чувствую,
что
ты
уже
не
находишь
в
себе
больше
себя
Se
ha
ido
tu
personalidad
Твоя
индивидуальность
исчезла
Y
yo
no
sé
qué
hacer,
cómo
volver,
cómo
nacer
de
nuevo
И
я
не
знаю,
что
делать,
как
вернуться,
как
родиться
заново
En
tu
mente,
corazón
В
твоем
разуме,
сердце
En
tu
mente
y
tu
mano
se
entierra
en
mi
pecho
В
твоем
разуме,
и
твоя
рука
вонзается
в
мою
грудь
Yo
ya
no
desentierro
el
hecho
Я
больше
не
могу
откопать
этот
факт
Y
me
has
roba'o
el
corazón
(palma)
И
ты
украл
мое
сердце
(ладонь)
Llevo
una
pena
por
dentro
(niño)
У
меня
внутри
такая
тоска
(милый)
Como
cuando
muere
una
flor
(vámono')
Как
будто
умирает
цветок
(поехали)
Yo
te
quise
dar
lo
mejor
que
tengo
(niño;
na-ah-ah-ah-ah)
Я
хотела
дать
тебе
все
самое
лучшее,
что
у
меня
есть
(милый;
на-а-а-а-а)
Pero
tú
no
aceptaste
y
yo
(te
la
mando)
Но
ты
не
принял,
и
я
(посылаю
тебе)
Y
ahora
estoy
sola
porque
tú
me
has
deja'o
(anda)
И
теперь
я
одна,
потому
что
ты
меня
бросил
(давай)
Amor,
¿y
ahora
qué
hago
con
el
dolor?
(dolor)
Любимый,
что
же
мне
теперь
делать
с
этой
болью?
(боль)
Sin
tu
calor
Без
твоего
тепла
Niño,
ya
no
hay
amore'
como
vos
(a)
Милый,
больше
нет
такой
любви,
как
у
нас
(а)
Y
me
has
deja'o
Ты
меня
бросил
Amor,
te
has
lleva'o
mi
corazón
(anda)
Любимый,
ты
забрал
мое
сердце
(давай)
Acorrala'o,
acorrala'o
(-ao)
Загнанная
в
угол,
загнанная
в
угол
(-ая)
Acorrala'o
por
el
dolor
Загнанная
в
угол
болью
Perdido,
perdido
Потерянная,
потерянная
¿Dónde
está
to'
mi
valor?
Где
вся
моя
смелость?
Perdido,
perdido
Потерянная,
потерянная
¿Dónde
está
to'
mi
valor?
Где
вся
моя
смелость?
¿Dónde
está?
(¿dónde
está?)
Где
она?
(где
она?)
¿To'
mi
valor?
(mi
valor)
Вся
моя
смелость?
(моя
смелость)
¿Ay,
dónde
está
to'
mi
valor?
Ой,
где
вся
моя
смелость?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Facundo Nahuel Yalve, Nicole Denise Cucco, Mauro Nahuel De Tommaso, Daniel Martinez De La Ossa Romero, Juan Pedro Moreno Carril
Attention! Feel free to leave feedback.