Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vie en rose
Das Leben in Rosa
Des
yeux
qui
font
baisser
les
miens
Augen,
die
meinen
Blick
senken
lassen
Un
rire
qui
se
perd
sur
sa
bouche
Ein
Lachen,
das
sich
auf
seinem
Mund
verliert
Voilà
le
portrait
sans
retouche
Das
ist
das
unretuschierte
Porträt
De
l'homme
auquel
j'appartiens
Des
Mannes,
dem
ich
gehöre
Quand
il
me
prend
dans
ses
bras
Wenn
er
mich
in
seine
Arme
nimmt
Il
me
parle
tout
bas
Spricht
er
ganz
leise
zu
mir
Je
vois
la
vie
en
rose
Sehe
ich
das
Leben
rosarot
Il
me
dit
des
mots
d'amour
Er
sagt
mir
Liebesworte
Des
mots
de
tous
les
jours
Alltägliche
Worte
Et
ça
me
fait
quelque
chose
Und
das
tut
etwas
mit
mir
Il
est
entré
dans
mon
cœur
Er
ist
in
mein
Herz
getreten
Une
part
de
bonheur
Ein
Teil
des
Glücks
Dont
je
connais
la
cause
Dessen
Ursache
ich
kenne
C'est
lui
pour
moi,
moi
pour
lui
dans
la
vie
Er
ist
für
mich,
ich
für
ihn
im
Leben
Il
me
l'a
dit,
l'a
juré
pour
la
vie
Er
hat
es
mir
gesagt,
hat
es
fürs
Leben
geschworen
Et
dès
que
je
l'aperçois
Und
sobald
ich
ihn
erblicke
Alors
je
sens
en
moi
Dann
fühle
ich
in
mir
Mon
cœur
qui
bat
Mein
Herz
schlagen
Des
nuits
d'amour
à
ne
plus
en
finir
Liebesnächte
ohne
Ende
Un
grand
bonheur
qui
prend
sa
place
Ein
großes
Glück,
das
seinen
Platz
einnimmt
Des
ennuis,
des
chagrins,
s'effacent
Sorgen,
Kummer,
verblassen
Heureux,
heureux
à
en
mourir
Glücklich,
glücklich
bis
zum
Sterben
Quand
il
me
prend
dans
ses
bras
Wenn
er
mich
in
seine
Arme
nimmt
Il
me
parle
tout
bas
Spricht
er
ganz
leise
zu
mir
Je
vois
la
vie
en
rose
Sehe
ich
das
Leben
rosarot
Il
me
dit
des
mots
d'amour
Er
sagt
mir
Liebesworte
Des
mots
de
tous
les
jours
Alltägliche
Worte
Et
ça
me
fait
quelque
chose
Und
das
tut
etwas
mit
mir
Il
est
entré
dans
mon
cœur
Er
ist
in
mein
Herz
getreten
Une
part
de
bonheur
Ein
Teil
des
Glücks
Dont
je
connais
la
cause
Dessen
Ursache
ich
kenne
C'est
toi
pour
moi,
moi
pour
toi
dans
la
vie
Du
bist
für
mich,
ich
für
dich
im
Leben
Il
me
l'a
dit,
l'a
juré
pour
la
vie
Er
hat
es
mir
gesagt,
hat
es
fürs
Leben
geschworen
Et
dès
que
je
t'aperçois
Und
sobald
ich
dich
erblicke
Alors
je
sens
dans
moi
Dann
fühle
ich
in
mir
Mon
cœur
qui
bat
Mein
Herz
schlagen
Penulis
lagu:
Edith
Gassion
/ Louis
Guglielmli
Songwriter:
Edith
Gassion
/ Louis
Guglielmli
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): e.piaf
Attention! Feel free to leave feedback.