Lyrics and translation Nicky Jam feat. Darell - Perdóname
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
swear
it
(Oh-oh)
Клянусь
(О-о)
The
real
Rondón
Настоящий
Рондон
Everybody
go
to
the
discotheque
Все
идут
на
дискотеку
Perdóname
por
lo
que
hice
(Eso
e′
así)
Прости
меня
за
то,
что
я
сделал
(Вот
так)
Yo
mismo
hice
que
te
fueras
(Pa'
que
sepa)
Я
сам
заставил
тебя
уйти
(Чтобы
знала)
Dañé
lo
de
una
vida
entera
(Hah)
Разрушил
то,
что
строил
всю
жизнь
(Ха)
Por
una
noche
de
bellaquera
(Here
we
go
again)
Из-за
одной
ночи
разврата
(Вот
опять)
Perdóname
por
lo
que
hice
(Eso
e′
así)
Прости
меня
за
то,
что
я
сделал
(Вот
так)
Yo
mismo
hice
que
te
fueras
(Hah)
Я
сам
заставил
тебя
уйти
(Ха)
Y
si
toca
despedirse,
que
sea
en
una
noche
bellaquera
И
если
придется
прощаться,
то
пусть
это
будет
в
ночь
разврата
It's
the
real
Rondón,
¡ra-ta-ta-ta!
Это
настоящий
Рондон,
¡ра-та-та-та!
Por
lo
que
te
hice,
ma',
I′m
sorry
За
то,
что
я
с
тобой
сделал,
малышка,
прости
Prometo
que
no
vuelvo
a
fallarte,
don′t
worry
(Hah)
Обещаю,
что
больше
не
подведу,
не
волнуйся
(Ха)
Si
quiere',
tírame
una
foto
pa′l
story
(Woh-oh)
Если
хочешь,
сфоткай
меня
для
сторис
(Воу-оу)
Que
por
ti
yo
suelto
hasta
la
forty,
top
that
shit
Ради
тебя
я
брошу
даже
сороковой
калибр,
вот
так
вот
Yo
sé
que
te
hice
daño
y
ya
me
arrepentí
(Eso
e'
así)
Я
знаю,
что
причинил
тебе
боль,
и
я
уже
раскаиваюсь
(Вот
так)
No
ha
pasa′o
una
noche
que
no
piense
en
ti
Не
прошло
ни
одной
ночи,
чтобы
я
не
думал
о
тебе
Yo
pensando
que
eras
mía
y
no
sé
cómo
te
perdí
Я
думал,
что
ты
моя,
и
не
понимаю,
как
я
тебя
потерял
Te
prometí
hacerte
feliz,
solo
tristeza
te
dí
(I
know)
Я
обещал
сделать
тебя
счастливой,
а
подарил
только
грусть
(Я
знаю)
A
vece'
la
gente
de
esperar
se
cansa
Иногда
люди
устают
ждать
Perdoname
a
mi
enterito
a
mi
tardanza,
hagamo′
una
alianza
Прости
меня
всего
целиком
за
мое
промедление,
давай
заключим
союз
Así
vas
a
virar
de
alabanza,
(Hi,
sweaty),
aquí
espero
tu
venganza
Так
ты
перейдешь
от
хвалы,
(Привет,
красотка),
здесь
я
жду
твоей
мести
Perdóname
por
lo
que
hice
(Eso
e'
así)
Прости
меня
за
то,
что
я
сделал
(Вот
так)
Yo
mismo
hice
que
te
fueras
(Pa'
que
sepa)
Я
сам
заставил
тебя
уйти
(Чтобы
знала)
Dañé
lo
de
una
vida
entera
(Hah)
Разрушил
то,
что
строил
всю
жизнь
(Ха)
Por
una
noche
de
bellaquera
(He
we
go
again)
Из-за
одной
ночи
разврата
(Вот
опять)
Perdóname
por
lo
que
hice
(Eso
e′
así)
Прости
меня
за
то,
что
я
сделал
(Вот
так)
Yo
mismo
hice
que
te
fueras
(Hah)
Я
сам
заставил
тебя
уйти
(Ха)
Y
si
toca
despedirse,
que
sea
en
una
noche
bellaquera
И
если
придется
прощаться,
то
пусть
это
будет
в
ночь
разврата
Estaba
en
la
disco
y
nadie
cabía
Я
был
на
дискотеке,
и
там
было
не
протолкнуться
Me
saludaba
una
que
no
conocía
Меня
поприветствовала
девушка,
которую
я
не
знал
Dos
copas,
un
phillie,
bandida
Два
бокала,
косячок,
развратница
Qué
difícil
portarse
bien
en
esta
vida
Как
же
трудно
быть
хорошим
в
этой
жизни
Me
empuja
la
Buchanan′s
Меня
толкает
Бьюкененс
A
montarle
en
el
carro
a
la
fulana
Подвезти
эту
девицу
на
машине
Voy
a
100
muriéndome
de
ganas
Я
еду
на
сотне,
умираю
от
желания
Se
marcó
el
teléfono,
escuchaste
el
ruido
de
la
cama
(I
swear
it)
Зазвонил
телефон,
ты
слышала
скрип
кровати
(Клянусь)
Perdóname
por
lo
que
hice
(Eso
e'
así)
Прости
меня
за
то,
что
я
сделал
(Вот
так)
Yo
mismo
hice
que
te
fueras
(Pa′
que
sepa)
Я
сам
заставил
тебя
уйти
(Чтобы
знала)
Dañé
lo
de
una
vida
entera
(Hah)
Разрушил
то,
что
строил
всю
жизнь
(Ха)
Por
una
noche
de
bellaquera
(He
we
go
again)
Из-за
одной
ночи
разврата
(Вот
опять)
Perdóname
por
lo
que
hice
(Eso
e'
así)
Прости
меня
за
то,
что
я
сделал
(Вот
так)
Yo
mismo
hice
que
te
fueras
(Hah)
Я
сам
заставил
тебя
уйти
(Ха)
Y
si
toca
despedirse
И
если
придется
прощаться
Que
sea
en
una
noche
bellaquera
То
пусть
это
будет
в
ночь
разврата
Listen
to
me,
listen
to
me
Послушай
меня,
послушай
меня
Ladies
and
gentleman
Дамы
и
господа
I′m
here
with
the
Nicky
Jam
Я
здесь
с
Ники
Джемом
¡The
real
Rondón!
Настоящий
Рондон!
Dímelo
Flow
Скажи
мне,
Флоу
Dímelo
Flow,
ow
ow
ow
ow
Скажи
мне,
Флоу,
оу
оу
оу
оу
Top
that
shit
Вот
так
вот
Eso
e′
así,
eso
e'
así
Вот
так,
вот
так
¡Ra-ta-ta-ta!
¡Ра-та-та-та!
Perdóname
por
lo
que
hice
(Eso
e'
así)
Прости
меня
за
то,
что
я
сделал
(Вот
так)
Yo
mismo
hice
que
te
fueras
(Pa′
que
sepa)
Я
сам
заставил
тебя
уйти
(Чтобы
знала)
Dañé
lo
de
una
vida
entera
(Hah)
Разрушил
то,
что
строил
всю
жизнь
(Ха)
Por
una
noche
de
bellaquera
(He
we
go
again)
Из-за
одной
ночи
разврата
(Вот
опять)
Perdóname
por
lo
que
hice
(Eso
e′
así)
Прости
меня
за
то,
что
я
сделал
(Вот
так)
Yo
mismo
hice
que
te
fueras
(Hah)
Я
сам
заставил
тебя
уйти
(Ха)
Y
si
toca
despedirse
И
если
придется
прощаться
Que
sea
en
una
noche
bellaquera
То
пусть
это
будет
в
ночь
разврата
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Osval Elias Castro Hernandez, Juan Diego Medina Velez, Salomon Villada Hoyos, Nick Rivera Caminero, Carlos Isaias Morales Williams, Jorge Valdes
Album
Íntimo
date of release
01-11-2019
Attention! Feel free to leave feedback.