Lyrics and translation 李玖哲 - 這樣就很好
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
十年前的夕陽
就和十年後今天沒什麼兩樣
Der
Sonnenuntergang
vor
zehn
Jahren
ist
nicht
anders
als
der
heutige,
zehn
Jahre
später.
而當年那片雲
早已經不在從前那個地方
Und
die
Wolke
von
damals
ist
längst
nicht
mehr
am
selben
Ort.
要說什麼有不一樣
好像什麼又都一樣
Was
soll
man
sagen,
was
anders
ist?
Irgendwie
scheint
alles
gleich
zu
sein.
我們一步一步走過時光
Wir
sind
Schritt
für
Schritt
durch
die
Zeit
gegangen.
走過的那段路
現在才發現原來那麼漂亮
Den
Weg,
den
wir
gegangen
sind,
sehe
ich
jetzt
erst,
wie
schön
er
war.
也慢慢接受了
看似的無常也是一種有常
Und
ich
akzeptiere
langsam,
dass
das
scheinbar
Unbeständige
auch
eine
Art
Beständigkeit
ist.
回不去的
到不了的
當下的我們
Was
wir
nicht
zurückholen
und
nicht
erreichen
können,
wir
im
Hier
und
Jetzt,
才是剛剛好的人生
das
ist
das
genau
richtige
Leben.
不再糾結過去的遺憾是否與我有關
Ich
hänge
nicht
mehr
an
den
vergangenen
Bedauern,
ob
sie
etwas
mit
mir
zu
tun
haben.
也不去預想未來模樣
Ich
stelle
mir
auch
keine
Zukunft
vor.
給過去畫上句號
Ich
setze
einen
Schlusspunkt
unter
die
Vergangenheit.
別浪費現在每一秒
這樣才是最好
Verschwende
keine
Sekunde
der
Gegenwart,
so
ist
es
am
besten.
把過去留給過去的人
Überlasse
die
Vergangenheit
den
Menschen
der
Vergangenheit.
讓自己擁抱當下人生
Lass
mich
das
Leben
im
Hier
und
Jetzt
umarmen.
其實這樣就很好
Eigentlich
ist
es
so
gut.
當初的夕陽還照著
當初的我們
Der
Sonnenuntergang
von
damals
scheint
immer
noch
auf
uns
von
damals.
走過的那段路
現在才發現原來那麼漂亮
Den
Weg,
den
wir
gegangen
sind,
sehe
ich
jetzt
erst,
wie
schön
er
war.
也慢慢接受了
看似的無常也是一種有常
Und
ich
akzeptiere
langsam,
dass
das
scheinbar
Unbeständige
auch
eine
Art
Beständigkeit
ist.
回不去的
到不了的
當下的我們
Was
wir
nicht
zurückholen
und
nicht
erreichen
können,
wir
im
Hier
und
Jetzt,
才是剛剛好的人生
喔
das
ist
das
genau
richtige
Leben,
oh.
不再糾結過去的遺憾是否與我有關
Ich
hänge
nicht
mehr
an
den
vergangenen
Bedauern,
ob
sie
etwas
mit
mir
zu
tun
haben.
也不去預想未來模樣
Ich
stelle
mir
auch
keine
Zukunft
vor.
給過去畫上句號
Ich
setze
einen
Schlusspunkt
unter
die
Vergangenheit.
別浪費現在每一秒
這樣才是最好
Verschwende
keine
Sekunde
der
Gegenwart,
so
ist
es
am
besten.
把過去留給過去的人
Überlasse
die
Vergangenheit
den
Menschen
der
Vergangenheit.
讓自己擁抱當下人生
Lass
mich
das
Leben
im
Hier
und
Jetzt
umarmen.
其實這樣就很好
Eigentlich
ist
es
so
gut.
當初的夕陽還照著
當初的我們
Der
Sonnenuntergang
von
damals
scheint
immer
noch
auf
uns
von
damals.
不再糾結過去的遺憾是否與我有關
Ich
hänge
nicht
mehr
an
den
vergangenen
Bedauern,
ob
sie
etwas
mit
mir
zu
tun
haben.
也不去預想未來模樣
Ich
stelle
mir
auch
keine
Zukunft
vor.
給過去畫上句號
Ich
setze
einen
Schlusspunkt
unter
die
Vergangenheit.
別浪費現在每一秒
這樣才是最好
Verschwende
keine
Sekunde
der
Gegenwart,
so
ist
es
am
besten.
把過去留給過去的人
Überlasse
die
Vergangenheit
den
Menschen
der
Vergangenheit.
讓自己擁抱當下人生
Lass
mich
das
Leben
im
Hier
und
Jetzt
umarmen.
其實這樣就很好
Eigentlich
ist
es
so
gut.
當初的夕陽還照著
當初的我們
Der
Sonnenuntergang
von
damals
scheint
immer
noch
auf
uns
von
damals.
Whoo-whoa,
hoo
Whoo-whoa,
hoo.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Liang Yu Sang
Album
這樣就很好
date of release
08-09-2023
Attention! Feel free to leave feedback.