Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rêve Réveiller
Traum Erwachen
Dans
des
images
rêvés
In
geträumten
Bildern
Je
suis
la
forêt
enneigée
qui
traverse
les
champs
Ich
bin
der
schneebedeckte
Wald,
der
durch
die
Felder
zieht
Le
temps
printemps
enfermé
dans
ta
journée
Die
Frühlingszeit
eingeschlossen
in
deinem
Tag
Et
ma
nuit
Und
meine
Nacht
Et
dans
les
images
réveillée
Und
in
den
erwachten
Bildern
Je
suis
la
nuit
le
jour
enfermée
Bin
ich
die
Nacht,
der
eingeschlossene
Tag
Dans
ta
joie
éclairée
In
deinem
erleuchteten
Glück
Pour
embrasser
ton
coeur
Um
dein
Herz
zu
umarmen
Être
seule
dans
les
champs
qui
traversent
Allein
in
den
Feldern
sein,
die
durchqueren
Ton
printemps
Deinen
Frühling
Réveillé
et
son
coeur
enneigé
Erwacht
und
sein
schneebedecktes
Herz
Danser
six
ans
Sechs
Jahre
tanzen
Car
depuis
la
naissance
et
la
crampe
de
douleur
le
petit
village
Denn
seit
der
Geburt
und
dem
schmerzhaften
Krampf
ist
das
kleine
Dorf
N'est
qu'un
moment
enneigé
Nur
ein
schneebedeckter
Augenblick
La
p'tite
fille
était
tombée
Das
kleine
Mädchen
war
gestürzt
Seulement
un
peu
et
elle
avait
tant
pleuré
Nur
ein
wenig
und
sie
hatte
so
sehr
geweint
Maintenant
elle
sait
tomber
Jetzt
weiß
sie
zu
fallen
Que
dans
ses
rêve
réveillés
réveillés
enneigés
Dass
in
ihren
erwachten
schneebedeckten
Träumen
erwachten
Pour
les
attraper
en
vitesse
Um
sie
schnell
zu
fangen
Sur
les
feuilles
de
ton
printemps
Auf
den
Blättern
deines
Frühlings
Enfermée
dans
les
champs
de
couleur
vives
Eingesperrt
in
die
Felder
leuchtender
Farben
Et
les
faire
chanter
les
faire
chanter
aux
abeilles
Und
sie
singen
zu
lassen
sie
den
Bienen
singen
zu
lassen
Dans
tout
les
couleurs
des
fleurs
réveillées
In
allen
Farben
der
erwachten
Blumen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.