Nico - The End (live) - translation of the lyrics into German

The End (live) - Nicotranslation in German




The End (live)
Das Ende (live)
This is the end, beautiful friend,
Dies ist das Ende, schöner Freund,
This is the end, my only friend.
Dies ist das Ende, mein einziger Freund.
The end of our elaborate plans,
Das Ende unserer ausgeklügelten Pläne,
The end of everything that stands,
Das Ende von allem, das Bestand hat,
The end, no safety no surprise,
Das Ende, keine Sicherheit, kein Staunen,
The end, I'll never look into your eyes again.
Das Ende, ich schau nie mehr in deine Augen.
Can you picture what we'll be
Siehst du vor dir, was wir sein werden
So limitless and free
So grenzenlos und frei,
Desperately in need of some stranger's hand
Dringend brauchend einer fremden Hand
In a desperate land?
In einem Land voll Verzweiflung?
Lost in a Roman wilderness of pain
Verloren in römischer Schmerzwildnis,
And all the children are insane,
Und alle Kinder sind wahnsinnig,
All the children are insane
Alle Kinder sind wahnsinnig,
Waiting for the summer rain.
Warten auf den Sommerregen.
There's danger on the edge of town,
Am Stadtrand lauert Gefahr,
Ride the King's highway, baby.
Reite die Straße des Königs, Baby.
Weird scenes inside the gold mine,
Seltsame Szenen im Goldbergwerk,
Ride the highway West.
Reite der Weststraße nach.
Ride the snake,
Reite die Schlange,
Ride the snake to the lake,
Reite die Schlange zum See,
The ancient lake.
Dem uralten See.
The snake is long, seven miles,
Die Schlange ist lang, sieben Meilen,
Ride the snake.
Reite die Schlange.
He's old and his skin is cold.
Sie ist alt, ihre Haut ist kalt.
The West is the best
Der Westen ist der beste
The West is the best
Der Westen ist der beste,
Get here and we'll do the rest
Komm her, wir tun den Rest.
The blue bus is calling us
Der blaue Bus ruft uns,
The blue bus is calling us
Der blaue Bus ruft uns,
Driver, where're you taking us?
Fahrer, wohin bringst du uns?
The killer awoke before dawn,
Der Mörder erwachte vor Morgengrauen,
he put his boots on.
Er zog seine Stiefel an.
He took a face from the ancient gallery
Er nahm ein Gesicht aus alter Galerie
And he walked on down the hall.
Und ging den Flur hinunter.
He went to the room where his sister lived
Er ging zum Zimmer seiner Schwester
And then he paid a visit to his brother.
Dann stattete er dem Bruder Besuch ab.
And then he, he walked on down the hall
Und dann ging er, ging den Flur hinunter
And he came to a door and he looked inside.
Kam zu einer Tür, schaute hinein.
"Father?" "Yes, son?"
"Vater?" "Ja, Sohn?"
"I want to kill you. Mother, I want to ..."
"Ich will dich töten. Mutter, ich will ..."
Come on, baby, take a chance with us,
Komm schon, Baby, riskier es mit uns,
Come on, baby, take a chance with us,
Komm schon, Baby, riskier es mit uns,
Come on, baby, take a chance with us
Komm schon, Baby, riskier es mit uns
And meet me at the back of the blue bus.
Und triff mich hinten im blauen Bus.
This is the end, beautiful friend,
Dies ist das Ende, schöner Freund,
This is the end, my only friend.
Dies ist das Ende, mein einziger Freund.
The end, it hurts to set you free,
Das Ende, schmerzt es dich zu befreien,
But you'll never follow me.
Doch du folgst mir niemals.
The end of laughter and soft lies,
Das Ende von Lachen und sanften Lügen,
The end of nights we tried to die,
Das Ende der Nächte, in denen wir sterben wollten,
This is the end.
Dies ist das Ende.





Writer(s): John Lennon, Paul Mccartney


Attention! Feel free to leave feedback.