Nico Fidenco - Per Ogni Amore Che Se Ne Va - translation of the lyrics into German

Per Ogni Amore Che Se Ne Va - Nico Fidencotranslation in German




Per Ogni Amore Che Se Ne Va
Für Jede Liebe, Die Geht
Per ogni amore che se ne va
Für jede Liebe, die geht
Due cose almeno ti resteranno:
Zwei Dinge werden dir zumindest bleiben:
Una è la libertà
Das eine ist die Freiheit
L'altra è la pazza voglia
Das andere ist das wahnsinnige Verlangen
Di essere ancora tu la sola che lui amerà
Wieder die Einzige zu sein, die er lieben wird
Per ogni amore che se ne va
Für jede Liebe, die geht
Non tormentarti notte e giorno
Quäl dich nicht Tag und Nacht
Tanto non tornerà, come non può tornare
Er wird sowieso nicht zurückkommen, so wie nicht zurückkehren kann
L'acqua che passa e va dai monti verso il mare
Das Wasser, das fließt und von den Bergen zum Meer geht
Se ti va, scrivimi, qualche volta scrivimi
Wenn du willst, schreib ihm, schreib ihm manchmal
Si ricorderà di te almeno per un po' di vanità
Er wird sich an dich erinnern, zumindest aus ein wenig Eitelkeit
E chissà, chissà, forse ti risponderà
Und wer weiß, wer weiß, vielleicht antwortet er dir
In amore non si sa mai quello che accadrà, chissà
In der Liebe weiß man nie, was geschehen wird, wer weiß
Per ogni amore che se ne va
Für jede Liebe, die geht
Due cose almeno ti resteranno:
Zwei Dinge werden dir zumindest bleiben:
Una è la libertà
Das eine ist die Freiheit
L'altra è la nostalgia dell'amore che toglie e
Das andere ist die Nostalgie nach der Liebe, die der Freiheit
Il sapore alla libertà
den Geschmack nimmt und gibt.
E chissà, chissà forse ti risponderà
Und wer weiß, wer weiß, vielleicht antwortet er dir
In amore non si sa mai quello che accadrà, chissà
In der Liebe weiß man nie, was geschehen wird, wer weiß
Per ogni amore che se ne va
Für jede Liebe, die geht
Due cose almeno ti resteranno:
Zwei Dinge werden dir zumindest bleiben:
Una è la libertà
Das eine ist die Freiheit
L'altra è la nostalgia dell'amore che toglie e
Das andere ist die Nostalgie nach der Liebe, die der Freiheit
Il sapore alla libertà
den Geschmack nimmt und gibt.
Alla libertà
Der Freiheit.





Writer(s): Nico Fidenco


Attention! Feel free to leave feedback.