Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta el Fin del Mundo
Bis ans Ende der Welt
Tú
no
te
imaginas
lo
que
siento
por
ti
Du
kannst
dir
nicht
vorstellen,
was
ich
für
dich
fühle
Cómo
me
haces
falta
cuando
estás
lejos
de
mí
Wie
sehr
du
mir
fehlst,
wenn
du
weit
weg
von
mir
bist
Si
tú
me
dejaras
yo
no
sabría
que
hacer
Wenn
du
mich
verlassen
würdest,
wüsste
ich
nicht,
was
ich
tun
soll
Cambiaría
mi
vida
y
podría
enloquecer
Mein
Leben
würde
sich
ändern
und
ich
könnte
verrückt
werden
Pido
a
Dios
que
ese
momento
Ich
bitte
Gott,
dass
dieser
Moment
Nunca
llegue
y
que
proteja
nuestro
amor
Niemals
kommt
und
dass
er
unsere
Liebe
beschützt
Como
tú
no
existen
dos
So
wie
dich
gibt
es
keine
Zweite
Hasta
el
fin
del
mundo
te
iría
a
buscar
Bis
ans
Ende
der
Welt
würde
ich
dich
suchen
gehen
De
ti
nada
me
puede
separar
Nichts
kann
mich
von
dir
trennen
Cruzaría
los
siete
mares
hasta
llegar
a
ti
Ich
würde
die
sieben
Meere
überqueren,
um
zu
dir
zu
gelangen
Hasta
el
fin
del
mundo
te
seguiré
Bis
ans
Ende
der
Welt
werde
ich
dir
folgen
Donde
sea
que
estés
yo
te
encontraré
Wo
auch
immer
du
bist,
ich
werde
dich
finden
Nada
en
mí
es
más
importante
Nichts
in
mir
ist
wichtiger
Que
vivir
junto
a
ti
Als
mit
dir
zusammen
zu
leben
Me
da
tanto
miedo
esta
gran
necesidad
Diese
große
Sehnsucht
macht
mir
solche
Angst
De
tenerte
siempre
y
quererte
más,
y
más
Dich
immer
bei
mir
zu
haben
und
dich
mehr
und
mehr
zu
lieben
Es
un
sentimiento
muy
difícil
de
explicar
Es
ist
ein
Gefühl,
das
sehr
schwer
zu
erklären
ist
Lo
loco
que
me
pongo
si
demoras
en
llegar
Wie
verrückt
ich
werde,
wenn
du
dich
verspätest
Pido
a
Dios
que
no
me
dejes
Ich
bitte
Gott,
dass
du
mich
nicht
verlässt
Y
por
siempre
que
proteja
nuestro
amor
Und
dass
er
für
immer
unsere
Liebe
beschützt
Como
tú
no
existen
dos
So
wie
dich
gibt
es
keine
Zweite
Hasta
el
fin
del
mundo
te
iría
a
buscar
Bis
ans
Ende
der
Welt
würde
ich
dich
suchen
gehen
De
ti
nada
me
puede
separar
Nichts
kann
mich
von
dir
trennen
Cruzaría
los
siete
mares
hasta
llegar
a
ti
Ich
würde
die
sieben
Meere
überqueren,
um
zu
dir
zu
gelangen
Hasta
el
fin
del
mundo
te
seguiré
Bis
ans
Ende
der
Welt
werde
ich
dir
folgen
Donde
sea
que
estés
yo
te
encontraré
Wo
auch
immer
du
bist,
ich
werde
dich
finden
Nada
en
mí
es
más
importante
Nichts
in
mir
ist
wichtiger
Que
vivir
junto
a
ti
Als
mit
dir
zusammen
zu
leben
Cómo
imaginarme
esta
vida
sin
tu
amor
Wie
soll
ich
mir
dieses
Leben
ohne
deine
Liebe
vorstellen
Si
te
necesito
igual
que
al
agua,
no
Wenn
ich
dich
brauche
wie
das
Wasser,
nein
Me
derrumbaría
si
me
dejaras
de
amar
Ich
würde
zusammenbrechen,
wenn
du
aufhören
würdest,
mich
zu
lieben
Me
harías
una
herida
mortal,
mortal
Du
würdest
mir
eine
tödliche
Wunde
zufügen,
tödlich
Hasta
el
fin
del
mundo
te
seguiré
Bis
ans
Ende
der
Welt
werde
ich
dir
folgen
Donde
sea
que
estés
yo
te
encontraré
Wo
auch
immer
du
bist,
ich
werde
dich
finden
Nada
en
mí
es
más
importante
Nichts
in
mir
ist
wichtiger
Que
vivir
junto
a
ti
Als
mit
dir
zusammen
zu
leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jennifer Pena, Maite Perroni
Attention! Feel free to leave feedback.