Lyrics and translation Nico Hernández - Si Tu Amor No Vuelve
Si Tu Amor No Vuelve
Если твоя любовь не вернется
Por
su
amor
has
hecho
cosas
que
jamás
harías
por
mi
Ради
твоей
любви
ты
делала
то,
что
никогда
не
сделала
бы
ради
меня
Tal
vez
las
mismas
que
de
tonto
hice
por
ti
Возможно,
то
же
самое,
что
я,
как
дурак,
делал
для
тебя
Ya
no
tomas
y
no
fumas
en
reuniones
porque
él
te
lo
pidió
Ты
больше
не
пьешь
и
не
куришь
в
компаниях,
потому
что
он
тебя
попросил
Pero
se
que
alguien
puede
hacer
lo
mismo
por
mi
amor
Но
я
знаю,
что
кто-то
может
сделать
то
же
самое
ради
моей
любви
Entonces
nadie
va
a
romperme
el
corazón
Тогда
никто
не
разобьет
мне
сердце
Pues
tu
lo
hiciste
y
te
largaste
junto
a
él
Ведь
ты
разбила
его
и
ушла
с
ним
Y
si
tu
amor
no
vuelve
И
если
твоя
любовь
не
вернется
Me
toca
conformarme
con
fotografías
Мне
придется
довольствоваться
фотографиями
Me
toca
hacer
un
álbum
con
mis
alegrías
Мне
придется
сделать
альбом
со
своими
радостями
Y
todos
los
momentos
que
viví
contigo
И
всеми
моментами,
которые
я
пережил
с
тобой
Seré
un
coleccionista
si
tu
amor
no
vuelve
Я
стану
коллекционером,
если
твоя
любовь
не
вернется
Pintando
las
paredes
con
tantos
recuerdos
Разрисовывая
стены
столькими
воспоминаниями
Rayándome
la
vida
con
tanto
silencio
Истязая
свою
жизнь
таким
молчанием
Porque
hace
mucho
tiempo
que
ya
no
te
tengo
Потому
что
я
давно
тебя
уже
не
держу
Y
es
que
un
maldito
imbecil
me
robó
mis
sueños
И
какой-то
проклятый
идиот
украл
мои
мечты
Tengo
herido
el
corazón
У
меня
ранено
сердце
Y
me
sangra
la
canción
И
эта
песня
кровоточит
Yo
no
puedo
estar
sin
ti
Я
не
могу
быть
без
тебя
Y
si
tu
amor
no
vuelve
И
если
твоя
любовь
не
вернется
Me
toca
conformarme
con
fotografías
Мне
придется
довольствоваться
фотографиями
Me
toca
hacer
un
álbum
con
mis
alegrías
Мне
придется
сделать
альбом
со
своими
радостями
Y
todos
los
momentos
que
viví
contigo
И
всеми
моментами,
которые
я
пережил
с
тобой
Porque
un
maldito
imbécil
me
robó
mis
sueños
Потому
что
какой-то
проклятый
идиот
украл
мои
мечты
Por
tu
amor
renuncié
a
mi
vida
por
vivir
tu
vida
Ради
твоей
любви
я
отказался
от
своей
жизни,
чтобы
жить
твоей
жизнью
Rematé
mis
sueños
por
vivir
tus
sueños
Я
распродал
свои
мечты,
чтобы
жить
твоими
мечтами
Y
hoy
te
largas
y
además
te
das
el
lujo
de
contárselos
a
él
А
сегодня
ты
уходишь
и,
кроме
того,
позволяешь
себе
рассказывать
о
них
ему
Te
odiaré,
si
no
vuelves
no
hay
remedió
te
odiaré
Я
буду
тебя
ненавидеть,
если
ты
не
вернешься,
нет
никакого
спасения,
я
буду
тебя
ненавидеть
Y
aunque
parezca
absurdo
el
tiempo,
te
amaré
И
хотя
это
может
показаться
абсурдным
со
временем,
я
буду
тебя
любить
Pues
está
claro
no
puedo
vivir
sin
ti
Ведь
ясно,
что
я
не
могу
жить
без
тебя
Y
si
tu
amor
no
vuelve
И
если
твоя
любовь
не
вернется
El
alma
irá
a
buscarte
lejos
de
mi
cuerpo
Моя
душа
отправится
искать
тебя
вдали
от
моего
тела
Cargando
dos
valijas
llenas
de
silencio
Неся
два
чемодана,
полных
молчания
Llorando
ni
un
imbécil
porque
no
te
tengo
Плача,
как
какой-то
идиот,
потому
что
у
меня
тебя
нет
Y
es
que
un
maldito
imbécil
me
robó
tu
cuerpo
И
какой-то
проклятый
идиот
украл
твое
тело
Tengo
herido
el
corazón
У
меня
ранено
сердце
Y
me
sangra
la
canción
И
эта
песня
кровоточит
Ya
no
puedo
estar
sin
ti
Я
уже
не
могу
быть
без
тебя
Y
si
tu
amor
no
vuelve
И
если
твоя
любовь
не
вернется
El
alma
irá
a
buscarte
lejos
de
mi
cuerpo
Моя
душа
отправится
искать
тебя
вдали
от
моего
тела
Cargando
dos
valijas
llenas
de
silencio
Неся
два
чемодана,
полных
молчания
Llorando
de
fracaso
porque
no
te
tengo
Плача
от
неудачи,
потому
что
у
меня
тебя
нет
Y
es
que
un
maldito
imbécil
me
robó
tu
cuerpo
И
какой-то
проклятый
идиот
украл
твое
тело
Tendré
que
conformarme
con
fotografías
Мне
придется
довольствоваться
фотографиями
Tendré
que
hacer
un
álbum
con
mis
alegrías
Мне
придется
сделать
альбом
со
своими
радостями
Y
todos
los
momentos
que
viví
contigo
И
всеми
моментами,
которые
я
пережил
с
тобой
Seré
un
coleccionista
si
tu
amor
no
vuelve
Я
стану
коллекционером,
если
твоя
любовь
не
вернется
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wilfran Castillo
Attention! Feel free to leave feedback.