Lyrics and translation Nico Maleon feat. Gera MXM - Espejo
Y
esta
va
pa'
la
triunfo
And
this
goes
out
to
those
who
dare
Pa'
la
resi',
pa'l
rojo
desierto
To
the
residue,
to
the
red
desert
Pa'l
punto
y
pa'l
yamkle
To
the
point
and
to
the
yamkle
Para
todos
los
que
sangran
tinta
To
all
those
who
bleed
from
writing
Pa'
ti
muñeca,
oh
For
you
beautiful
one,
oh
Hey,
está
canción
va
para
el
espejo
Hey,
this
song
goes
out
to
the
mirror
Para
ese
insípido
y
absurdo
reflejo
For
that
bland
and
absurd
reflection
Juégate
el
pellejo,
no
pierdes
nada
Put
your
skin
on
the
line.
you
have
nothing
to
lose
Te
lo
daría
todo
pero
no
tengo
nada
I'd
give
it
all
but
I
have
nothing
Hago
lo
que
me
da
la
gana
I
do
what
I
want
Sé
ganar
y
sé
perder
I
know
how
to
win
and
lose
Sé
lo
que
es
tener
hambre
I
know
what
it's
like
to
be
hungry
Y
dejar
la
vida
en
un
tape
And
to
risk
my
life
on
a
tape
Así
es
la
vida
homie
That's
how
life
is
homie
Decía
el
gallo
negro
The
black
rooster
said
"Life
is
a
risk,
vato
loco
es
el
momento"
"Life
is
a
risk,
dude,
this
is
the
moment"
Apriétate
los
huevos,
pégate
el
tiro
Grit
your
teeth,
take
the
shot
Como
boxeador
de
mexa'
pum,
pa'
delante
es
el
camino
Like
a
boxer
from
Mexico,
bam,
straight
ahead
Te
juro
que
el
destino
se
nos
va
a
hincar
I
swear
to
you
that
fate
will
kneel
before
us
En
forma
de
mujer
y
nos
la
va
In
the
form
of
a
woman,
and
she
will
Put
your
hands
up
in
the
air
(tú
ponlo
ahí)
Put
your
hands
up
in
the
air
(you
put
it
there)
Everybody
en
un
dos
por
tres
(que
suene
bien)
Everybody
on
a
two
count
(make
it
sound
good)
El
escenario
está
en
la
calle
The
stage
is
in
the
streets
Aún
nos
queda
la
cama
y
la
barra
del
bar
The
bed
and
the
bar
are
all
that's
left
Put
your
hands
up
in
the
air
(tú
ponlo
ahí)
Put
your
hands
up
in
the
air
(you
put
it
there)
Everybody
en
un
dos
por
tres
(que
suene
bien)
Everybody
on
a
two
count
(make
it
sound
good)
El
escenario
está
en
la
calle
The
stage
is
in
the
streets
Aún
nos
queda
la
cama
y
la
barra
del
bar
The
bed
and
the
bar
are
all
that's
left
Esta
canción
va
para
el
espejo
This
song
goes
out
to
the
mirror
Por
21
eneros,
sonrisas,
malos
consejos
For
21
years
smiling,
bad
advice
Yo
sé
cómo
corre
lo
de
ganar
y
perder
I
know
the
ways
of
winning
and
losing
Y
lo
que
mejor
aprendí
es
a
mi
casa
volver
And
the
best
lesson
I
learned,
is
to
return
home
No
comprenderías
éstas
tardes
de
estrés
You
wouldn't
understand
these
stressful
afternoons
Van
cuatro
viajes
seguidos
y
tengo
show
a
las
diez
It's
my
fourth
trip
in
a
row,
and
I
have
a
show
at
ten
No
todo
lo
que
te
cuentan
es
como
lo
crees
Not
everything
you
hear
is
as
it
seems
Y
ninguno
de
los
que
habla
puede
andar
en
estos
pies
And
none
of
those
who
talk
can
walk
in
these
shoes
Vendí
dos
juegos
de
sientes
de
esos
labios
que
mienten
I
sold
two
sets
of
feelings
from
those
lying
lips
Yo
sin
escudo
a
palabras
frías
que
engañan
mi
mente
I'm
defenseless
against
cold
words
that
deceive
my
mind
Te
juro
que
el
destino
se
nos
va
a
hincar
I
swear
to
you
that
fate
will
kneel
before
us
En
forma
de
mujer
y
nos
la
va
In
the
form
of
a
woman
and
she
will
Put
your
hands
up
in
the
air
(tú
ponlo
ahí)
Put
your
hands
up
in
the
air
(you
put
it
there)
Everybody
en
un
dos
por
tres
(que
suene
bien)
Everybody
on
a
two
count
(make
it
sound
good)
El
escenario
está
en
la
calle
The
stage
is
in
the
streets
Aún
nos
quedan
la
cama
y
la
barra
del
bar
The
bed
and
the
bar
are
all
that's
left
Put
your
hands
up
in
the
air
(tú
ponlo
ahí)
Put
your
hands
up
in
the
air
(you
put
it
there)
Everybody
en
un
dos
por
tres
(que
suene
bien)
Everybody
on
a
two
count
(make
it
sound
good)
El
escenario
está
en
la
calle
The
stage
is
in
the
streets
Aún
nos
quedan
la
cama
y
la
barra
del
bar
The
bed
and
the
bar
are
all
that's
left
Estamos
una
vez
más
Here
we
are
once
again
Nico
Maleon,
Gera
MXM
Nico
Maleon,
Gera
MXM
El
bendito,
maldito,
triste
y
feliz
espejo
The
blessed,
cursed,
sad
and
happy
mirror
Esperemos
lo
hayan
disfrutado
mucho
We
hope
you
enjoyed
it
very
much
Porque
va
a
reventar
en
la
calle
Because
it's
going
to
blow
up
in
the
streets
Ya
te
la
you
know
Now
you
know
Gera
Mexamafia
y
Nico
Maleón
Gera
Mexamafia
and
Nico
Maleon
Llegamos
calladitos
y
tumbamos
el
cantón
We
came
in
quietly,
and
brought
the
house
down
Si
se
trata
de
music
hay
que
darle
fire
(fire,
fire,
fire)
When
it
comes
to
music,
we
bring
the
fire
(fire,
fire,
fire)
Ya
te
la
you
know
Now
you
know
Gera
Mexamafia
y
Nico
Maleón
Gera
Mexamafia
and
Nico
Maleon
Llegamos
calladitos
y
tumbamos
el
cantón
We
came
in
quietly,
and
brought
the
house
down
Si
se
trata
de
music
hay
que
darle
fire
(fire,
fire,
fire)
When
it
comes
to
music,
we
bring
the
fire
(fire,
fire,
fire)
Dale
fuego,
dale
fire
Bring
the
fire,
bring
the
fire
Candela,
me
quemo
Candle,
I
burn
Candela,
me
quemo
Candle,
I
burn
Dale
fuego,
dale
fire
Bring
the
fire,
bring
the
fire
Candela,
me
quemo
Candle,
I
burn
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.