Nico Roig - Una Forma D'Esperança - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nico Roig - Una Forma D'Esperança




Una Forma D'Esperança
Форма Надежды
I només una abraçada em va fer falta
И всего одного объятия мне не хватило,
Per entendre que te n'anaves
Чтобы понять, что ты уходишь.
Just després ens vam posar a plorar els dos
Сразу после этого мы оба заплакали.
Veig la teva cara quan encara preguntaves
Я вижу твое лицо, когда ты еще спрашивала,
On podríem anar de viatge quan sortissis d'aquest pou
Куда бы мы могли поехать, когда ты выберешься из этой ямы.
Era només una forma d'esperança
Это была всего лишь форма надежды.
Era només una forma d'esperança
Это была всего лишь форма надежды.
I vas donar-ho tot, pel què creies que ho era tot
И ты отдала все, ради того, что считала всем,
Tant que va acabar semblant que no ens volies al teu món
Настолько, что в конце концов стало казаться, что ты не хочешь нас в своем мире.
Si que en aquell temps ningú entenia
Ведь в то время никто не понимал,
Que la teva pròpia família
Что твоя собственная семья
No et pogués donar tot el consol del món
Не могла дать тебе всего утешения мира.
I em poso trist veient-me encara
И мне становится грустно, видя себя прежним,
Adolescent i gens conscient
Подростком, совсем не осознающим,
De que eres tu la que es devia sentir més sola
Что именно ты должна была чувствовать себя наиболее одинокой.
I no feia falta ser gaire despert
И не нужно было быть особо проницательным,
Per entendre el que volies
Чтобы понять, чего ты хотела.
Però jo no ho vaig saber fer
Но я не смог этого сделать.
I ara que t'entenc com crec que m'entens a mi
И теперь, когда я понимаю тебя так, как ты, думаю, понимаешь меня,
Em sap tant greu que t'ho volguessis guardar sempre tot a dins
Мне так жаль, что ты всегда хотела держать все в себе.
Em tenies esperant, com em tens ara desitjant
Ты заставляла меня ждать, как заставляешь сейчас желать,
Que quan et sento al meu costat no sigui un somni
Чтобы, когда я чувствую тебя рядом, это не было сном.
Ves allà on hagis d'anar
Иди туда, куда тебе нужно идти,
Tranquil·la com un llac
Спокойная, как озеро,
Que sap molt que en ell tota la fusta sura
Которое точно знает, что в нем все дерево всплывает.
Jo tinc fusta de flotador
У меня есть дерево-спасательный круг,
No m'enfonso i mira
Я не тону, и смотри,
Que he passat alguns moments per la foscor
Я пережил несколько мгновений во тьме.
I en part t'ho dec a tu
И отчасти я обязан этим тебе,
que m'has fet de llum
Я знаю, что ты была моим светом,
Que mai te n'has anat prou lluny com per no veure't
Что ты никогда не уходила достаточно далеко, чтобы я не мог тебя видеть.
Que mai te n'has anat prou lluny com per no veure't
Что ты никогда не уходила достаточно далеко, чтобы я не мог тебя видеть.
I faig tot el possible per poder deixar-te anar
И я делаю все возможное, чтобы отпустить тебя,
Ara ja ens hem perdonat, ja ho hem fet tot
Теперь мы простили друг друга, мы сделали все.
No que dir-te, és impossible no trobar-te a faltar
Я не знаю, что тебе сказать, невозможно не скучать по тебе.
És impossible no trobar-te a faltar
Невозможно не скучать по тебе.
No trobar-te a faltar...
Не скучать по тебе...





Writer(s): Nico Roig Fonta


Attention! Feel free to leave feedback.