Nico Royale - Supermarket love - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Nico Royale - Supermarket love




Supermarket love
Supermarket love
Yeah, mi alzo alla mattina alle sei
Yeah, I get up in the morning at six
Mi giro di fianco però non c'è più lei
I turn around but she's not there anymore
La testa mi fa ancora bum-bum
My head still goes boom-boom
Risuona la sua voce come se avesse il delay
Her voice resonates as if it had a delay
Ma comunque senza stress
But anyway without stress
Rastaman direbbe: "I feel so blessed"
Rastaman would say: "I feel so blessed"
Guardo fuori che tempo che fa
I look outside to see what the weather is like
E mentre mi preparo un caffè penso che:
And while I make myself a coffee I think that:
Oggi vorrei stare sotto il sole con te,
Today I would like to be under the sun with you,
Stare sotto il sole con te,
Be under the sun with you,
Cambio lettera,
Change letter,
Io voglio stare solo con te,
I just want to be with you,
Voglio stare solo con te.
I want to be alone with you.
E non so, non so,
And I don't know, I don't know,
Se tu l'hai capito o no,
If you figured it out or not,
Non so, non so perché.
I don't know, I don't know why.
C'è chi dice al mercato l'amore non si compra
Some say you can't buy love at the market
Al supermercato a volte si incontra
Sometimes at the supermarket you find it
Io e lei, una storia già pronta.
Me and her, a ready-made story.
È bastato uno sguardo alla cassa,
It was a glance at the checkout,
Mentre io pago, lei conta.
While I pay, she counts.
Ding-ding; cade una moneta,
Ding-ding; a coin falls,
Dico: "Hey, qui, guarda ti è caduta bella.
I say: "Hey, there, look, you dropped this, beautiful.
Tieni,
Here,
Che fortuna che ho finito il pane ieri,
How lucky that I ran out of bread yesterday,
Ma ci credi?"
Can you believe it?"
E adesso cosa faccio,
And now what do I do,
Aspetto che smonta o vado via tanto poi cosa conta?
Do I wait for her to get off or go away, what does it matter?
Ma se capita la prima,
But if the first thing happens,
Non aspetto la seconda
I won't wait for the second
Soprattutto se è una bella bionda,
Especially if she's a beautiful blonde,
Se,
If,
Ti travolge come un'onda,
She overwhelms you like a wave,
Se,
If,
Senti il cuore che pompa,
You feel your heart pumping,
Se è uno tsunami che sconvolge tutti i tuoi piani
If it's a tsunami that overturns all your plans
Vivila perché poi non ritorna, no!
Live it because it won't come back, no!
E sta sera vorrei andare a una dance hall con te!
And tonight I would like to go to a dance hall with you!
Andare a una dance hall con te!
Go to a dance hall with you!
Cambio idea,
Change idea,
Voglio stare solo con te,
I just want to be with you,
Voglio stare solo con te!
I want to be alone with you!
E non so, non so,
And I don't know, I don't know,
Se tu l'hai capito o no,
If you figured it out or not,
Non so, non so com'è.
I don't know, I don't know how.
Ma io ci spero già:
But I already hope:
Abbracciati, innamorati su una Ducati, a Bologna
Hugged, in love on a Ducati, in Bologna
(A Bologna)
(In Bologna)
O in Olanda, con la Panda,
Or in Holland, with Panda,
Fumando ganja, fino a Londra.
Smoking ganja, to London.
(Fino a Londra)
(To London)
Se penso a tutta l'energia che mi porta
If I think of all the energy that it brings me
Chili di vibes
Kilos of vibes
E la vedo ogni volta
And I see it every time
Sono emozioni forti,
They are strong emotions,
Che neanche Vasco
Not even Vasco
E mi faccio viaggi di ogni sorta.
And I go on all sorts of trips.
Lei se n'è accorta
She's noticed
E si vede che io non la voglio per una volta al mese
And you can see that I don't want her for once a month
Ma invece,
But instead,
Come minimo per mille o duemila
At least for a thousand or two thousand
Nel bagno di un aereo per la Cina.
In the bathroom of a plane to China.
Poi, lei si avvicina,
Then, she comes closer,
Vieni qui, vieni più vicina.
Come here, come closer.
Mi piaci nel letto e in cucina,
I like you in bed and in the kitchen,
Nel mare, sul fiume, in piscina;
In the sea, on the river, in the swimming pool;
Mi immagino com'eri da bambina.
I imagine what you were like as a child.
Oggi vorrei stare sotto il sole con te,
Today I would like to be under the sun with you,
Stare sotto il sole con te,
Be under the sun with you,
Cambio lettera io voglio stare solo con te,
Change letter I want to be alone with you,
Voglio stare solo con te.
I want to be alone with you.
E non so, non so,
And I don't know, I don't know,
Se tu l'hai capito o no,
If you figured it out or not,
E non so, non so perché.
And I don't know, I don't know why.





Writer(s): Burt F. Bacharach


Attention! Feel free to leave feedback.