Lyrics and translation Nico Suave feat. Jazzy Gudd - Wo wollen wir hin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wo wollen wir hin
Куда мы идем
Wieder
mal
dass
wir
Streit
haben.
Gar
nichts
los
- Kleinkram
Мы
снова
ссоримся.
Из-за
ерунды,
пустяков.
Wo
das
enden
soll,
ich
hab
kein
Plan.
Endstation:
einsam
Куда
это
приведёт,
не
представляю.
Конечная
остановка:
одиночество.
Vom
Paradies
bergab
ins
Krisengebiet.
Explosiv
- Dynamit
Из
рая
вниз,
в
зону
бедствия.
Взрывоопасно,
как
динамит.
Hoch
geflogen
doch
wir
fallen
wieder
tief
Взлетели
высоко,
но
снова
падаем
глубоко.
Wo
wollen
wir
hin?
(wo
wollen
wir
hin)
Куда
мы
идем?
(куда
мы
идем)
Wir
sind
Meilenweit
entfernt
von
der
Basis
Мы
за
мили
от
нашей
отправной
точки.
Wo
wollen
wir
hin?
(wo
wollen
wir
hin)
Куда
мы
идем?
(куда
мы
идем)
Treiben
immer
weiter
in
Richtung
Arktis
Дрейфуем
всё
дальше,
в
сторону
Арктики.
Im
eisigen
Meer,
sind
wir
erfroren
В
ледяном
море
мы
замёрзли.
Ich
fühl
uns
nicht
mehr,
wir
haben
uns
verloren
Я
больше
не
чувствую
нас,
мы
потеряли
друг
друга.
Sag,
wo
wollen
wir
hin?
Wo
wollen
wir
hin?
Скажи,
куда
мы
идём?
Куда
мы
идём?
Worüber
reden
wir
hier,
hu?
Kein
Plan
wenn
du
mich
fragst!
О
чём
мы
здесь
говорим,
а?
Без
понятия,
если
ты
меня
спрашиваешь!
Wie
soll
man
nur
ein
Gespräch
mit
dir
führen,
Как
вообще
можно
вести
с
тобой
диалог,
Wenn
du
tagelange
nichts
sagst
Если
ты
днями
молчишь?
Echt
hart
wenn
du
mich
fragst.
Okay,
gönn
dir
ruhig
Zeit
für
dich
По-настоящему
тяжело,
если
ты
меня
спрашиваешь.
Ладно,
давай,
бери
время
для
себя.
Doch
sag
mir
nicht
heute,
Но
не
говори
мне
сегодня,
Dass
du
mich
liebst
und
morgen:
"Ich
scheiß
auf
dich"
Что
любишь,
а
завтра:
"Да
пошла
ты".
Realtalk
ich
peil
das
nicht,
ne.
Immer
wieder
dieses
Hin
und
Her
Честно,
не
понимаю
этого.
Снова
и
снова
эти
качели
туда-сюда.
Wir
sind
keine
kleinen
Kinder
mehr.
Мы
уже
не
маленькие
дети.
Nie
mehr
renn'
ich
dir
wie
früher
hinter
her
Я
больше
не
буду
бегать
за
тобой,
как
раньше.
Ich
bin
durch
mit
dir...
Oder
nicht?
Oder
doch?
Ich
weiß
es
nicht.
Я
покончил
с
тобой...
Или
нет?
Или
всё
же?
Я
не
знаю.
Verdammt
ich
frag
mich
wo
wollen
wir
hin
Чёрт,
я
спрашиваю
себя,
куда
мы
идём.
Wo
wollen
wir
hin?
(wo
wollen
wir
hin)
Куда
мы
идем?
(куда
мы
идем)
Wir
sind
Meilenweit
entfernt
von
der
Basis
Мы
за
мили
от
нашей
отправной
точки.
Wo
wollen
wir
hin?
(wo
wollen
wir
hin)
Куда
мы
идем?
(куда
мы
идем)
Treiben
immer
weiter
in
Richtung
Arktis
Дрейфуем
всё
дальше,
в
сторону
Арктики.
Im
eisigen
Meer,
sind
wir
erfroren
В
ледяном
море
мы
замёрзли.
Ich
fühl
uns
nicht
mehr,
wir
haben
uns
verloren
Я
больше
не
чувствую
нас,
мы
потеряли
друг
друга.
Sag,
wo
wollen
wir
hin?
Wo
wollen
wir
hin?
Скажи,
куда
мы
идём?
Куда
мы
идём?
Du
lässt
mich
los,
hältst
mich
fest.
Ты
отпускаешь
меня,
держишь
меня.
Du
bleibst
hier,
doch
musst
weg
von
mir,
von
mir
Ты
остаёшься,
но
должна
уйти
от
меня,
от
меня.
Ich
lass
dich
los,
halt
dich
fest.
Я
отпускаю
тебя,
держу
тебя.
Ich
bleib
hier,
doch
muss
weg
von
Dir,
von
dir
Я
остаюсь,
но
должен
уйти
от
тебя,
от
тебя.
Wo
wollen
wir
hin?
(wo
wollen
wir
hin)
Куда
мы
идем?
(куда
мы
идем)
Wir
sind
Meilenweit
entfernt
von
der
Basis
Мы
за
мили
от
нашей
отправной
точки.
Wo
wollen
wir
hin?
(wo
wollen
wir
hin)
Куда
мы
идем?
(куда
мы
идем)
Treiben
immer
weiter
in
Richtung
Arktis
Дрейфуем
всё
дальше,
в
сторону
Арктики.
Im
eisigen
Meer,
sind
wir
erfroren
В
ледяном
море
мы
замёрзли.
Ich
fühl
uns
nicht
mehr,
wir
haben
uns
verloren
Я
больше
не
чувствую
нас,
мы
потеряли
друг
друга.
Sag,
wo
wollen
wir
hin?
Wo
wollen
wir
hin?
Скажи,
куда
мы
идём?
Куда
мы
идём?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Porzig, Nico Daus, Jazzy Gudd
Attention! Feel free to leave feedback.